2 Timothy 1:3
New International Version
I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.

New Living Translation
Timothy, I thank God for you—the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers.

English Standard Version
I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.

Berean Standard Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience as did my forefathers, as I constantly remember you night and day in my prayers.

Berean Literal Bible
I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, as I have the remembrance of you unceasingly in my prayers, night and day,

King James Bible
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

New King James Version
I thank God, whom I serve with a pure conscience, as my forefathers did, as without ceasing I remember you in my prayers night and day,

New American Standard Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

NASB 1995
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

NASB 1977
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

Legacy Standard Bible
I am grateful to God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I unceasingly remember you in my prayers night and day,

Amplified Bible
I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,

Christian Standard Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day.

Holman Christian Standard Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day.

American Standard Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

Aramaic Bible in Plain English
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience; I constantly remember you in my prayers, night and day,

Contemporary English Version
Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience.

Douay-Rheims Bible
I give thanks to God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that without ceasing, I have a remembrance of thee in my prayers, night and day.

English Revised Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

GOD'S WORD® Translation
I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did.

Good News Translation
I give thanks to God, whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did. I thank him as I remember you always in my prayers night and day.

International Standard Version
I constantly thank my God—whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you in my prayers night and day,

Literal Standard Version
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that I unceasingly have remembrance concerning you in my supplications night and day,

Majority Standard Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience as did my forefathers, as I constantly remember you night and day in my prayers.

New American Bible
I am grateful to God, whom I worship with a clear conscience as my ancestors did, as I remember you constantly in my prayers, night and day.

NET Bible
I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.

New Revised Standard Version
I am grateful to God—whom I worship with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you constantly in my prayers night and day.

New Heart English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day

Webster's Bible Translation
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

Weymouth New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,

World English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day

Young's Literal Translation
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Encouragement to Be Faithful
2To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. 3I thank God, whom I serve with a clear conscience as did my forefathers, as I constantly remember you night and day in my prayers. 4Recalling your tears, I long to see you so that I may be filled with joy.…

Cross References
1 Samuel 12:23
As for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you. And I will continue to teach you the good and right way.

Acts 23:1
Paul looked directly at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have conducted myself before God in all good conscience to this day."

Acts 24:14
I do confess to you, however, that I worship the God of our fathers according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is laid down by the Law and written in the Prophets,

Acts 24:16
In this hope, I strive always to maintain a clear conscience before God and man.

Romans 1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world.

Romans 1:9
God, whom I serve with my spirit in preaching the gospel of His Son, is my witness how constantly I remember you

1 Thessalonians 3:10
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking from your faith.


Treasury of Scripture

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;

I thank.

Romans 1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

Ephesians 1:16
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

whom.

2 Timothy 1:5
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

2 Timothy 3:15
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

Acts 22:3
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.

with.

Acts 23:1
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Acts 24:16
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.

Romans 1:9
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

that.

Romans 1:9
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

1 Thessalonians 1:2,3
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; …

1 Thessalonians 3:10
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?

night.

Luke 2:37
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Jump to Previous
Ceasing Clear Conscience Constantly Fathers Forefathers Free Heart Memory Night Petitions Praise Prayers Progenitors Pure Remember Remembrance Servant Serve Sin Supplications Thank Thankful Thought Time Times Unceasing Unceasingly Way
Jump to Next
Ceasing Clear Conscience Constantly Fathers Forefathers Free Heart Memory Night Petitions Praise Prayers Progenitors Pure Remember Remembrance Servant Serve Sin Supplications Thank Thankful Thought Time Times Unceasing Unceasingly Way
2 Timothy 1
1. Paul's love to Timothy, and unfeigned confidence in Timothy himself, his mother, and grandmother.
6. He is exhorted to stir up the gift of God which was in him;
8. to be steadfast and patient in persecution;
13. and to persist in the form and truth of that doctrine which he had learned of him.
15. Phygellus and Hermogenes, and such like, are noted, and Onesiphorus is highly commended.














(3) I thank God.--The exact reference of these words of thankfulness on the part of St. Paul has been the subject of much argument. Although the sense is a little obscured by the long parenthesis which intervenes, it seems clear that St. Paul's expression of thankfulness was for his remembrance of the unfeigned faith of Timothy and Lois and Eunice (see 2Timothy 1:5). The whole passage might be written thus, "I thank God, whom I serve with the devotion of my forefathers with a pure conscience (as it happens that I have thee uppermost in my thought and prayers night and day, longing to see thee, being mindful of thy tears, in order that I may be filled with joy), when I call to remembrance the unfeigned faith which is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois and thy mother Eunice," &c.

Whom I serve from my forefathers.--That is, with the devotion and love I have inherited as a sacred family tradition. St. Paul was here referring, not to the great forefathers of the Jewish race--Abraham, Isaac, and the patriarchs--but to the members of his own family, who, he states, were religious, faithful persons. Van Oosterzee strangely concludes: "Dass Paulus diese historische kontinuitat der wahren Gottesverehrung in seinem geschlecht um so h�her schatzt, da er selbst stirbt, ohne kinder zu hinterlassen!"

With pure conscience.--Literally, in pure conscience. The spiritual sphere in which St. Paul, as a Jew first, then as a Christian, served God. (See Notes on 1Timothy 1:5.)

That without ceasing I have remembrance of thee.--Better rendered, as unceasing is the remembrance which . . . This long parenthetical sentence leads up to the point for which St. Paul was so deeply thankful to God; namely, the true faith of Timothy himself. These unstudied words tell us something of the inner life of such a one as St. Paul, how ceaselessly, unweariedly he prayed, night as well as day. The object, too, of those constant prayers of St. Paul was not St. Paul but Timothy.

Verse 3. - In a pure for with pure, A.V.; how unceasing for that without ceasing, A.V.; is my remembrance for I have remembrance, A.V.; supplications for prayers, A.V. For whom I serve from my fathers in a pure conscience, comp. Acts 23:1. How unceasing, etc. The construction of the sentence which follows is difficult and ambiguous. For what does the apostle give thanks to God? The answer to this question will give the clue to the explanation. The only thing mentioned in the context which seer, s a proper subject of thanksgiving is that which is named in ver. 5, viz. the "unfeigned faith" that was in Timothy. That this was a proper subject of thanksgiving we learn from Ephesians 1:15, where St. Paul writes that, having heard of their faith in the Lord Jesus, he ceased not to give thanks for then-J, making mention of them in his prayers (see, too, 1 Thessalonians 1:2). Assuming, then, that this was the subject of his thanksgiving, we notice especially the reading of the R.T., λαβών, "having received," and the note of Bengel that ὑπόμνησιν λαμβάνειν means to be reminded of any one by another, as distinguished from ἀνάμνησιν, which is used when any one comes to your recollection without external prompting; both which fall in with our previous conclusion. And we get for the main sentence the satisfactory meaning: "I give thanks to God that I have received (or, because I have received) a most pleasant reminder (from some letter or visitor to which he does not further allude) of your unfeigned faith," etc, The main sentence clearly is: "I thank God... having been reminded of the unfeigned faith that is in thee." The intermediate words are, in Paul's manner, parenthetical and explanatory. Being about to say that it was at some special remembrance of Timothy's faith that he gave thanks, the thought arose in his mind that there was a continual remembrance of him day and night in his prayers; that he was ever thinking of him, longing to see him, and to have the tears shed at their parting turned into joy at their meeting again. And so he interposes this thought, and prefaces it with ὡς - not surely, "how," as in the R.V., but in the sense of καθώς, "as," "just as." And so the whole passage comes out: "Just as I have an unceasing remembrance of you in my prayers, day and night, longing to see you, that the tears which I remember you shed at our parting may be turned into joy, so do I give special thanks to God on the remembrance of your faith."

Parallel Commentaries ...


Greek
I
ἔχω (echō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

thank
Χάριν (Charin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5485: From chairo; graciousness, of manner or act.

God,
Θεῷ (Theō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

whom
(hō)
Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

I serve
λατρεύω (latreuō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3000: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.

with
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

a clear
καθαρᾷ (kathara)
Adjective - Dative Feminine Singular
Strong's 2513: Clean.

conscience
συνειδήσει (syneidēsei)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 4893: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.

as did
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

[my] forefathers,
προγόνων (progonōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 4269: An ancestor. From proginomai; an ancestor, parent.

as
ὡς (hōs)
Adverb
Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.

I
ἔχω (echō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

constantly
ἀδιάλειπτον (adialeipton)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 88: Unceasing, unremitting. Unintermitted, i.e. Permanent.

remember
μνείαν (mneian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3417: Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital.

you
σοῦ (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

night
νυκτὸς (nyktos)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 3571: The night, night-time. A primary word; 'night'.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

day
ἡμέρας (hēmeras)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2250: A day, the period from sunrise to sunset.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

my
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

prayers.
δεήσεσίν (deēsesin)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 1162: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.


Links
2 Timothy 1:3 NIV
2 Timothy 1:3 NLT
2 Timothy 1:3 ESV
2 Timothy 1:3 NASB
2 Timothy 1:3 KJV

2 Timothy 1:3 BibleApps.com
2 Timothy 1:3 Biblia Paralela
2 Timothy 1:3 Chinese Bible
2 Timothy 1:3 French Bible
2 Timothy 1:3 Catholic Bible

NT Letters: 2 Timothy 1:3 I thank God whom I serve as (2 Tim. 2Ti iiTi ii Tim)
2 Timothy 1:2
Top of Page
Top of Page