Acts 19:37
New International Version
You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.

New Living Translation
You have brought these men here, but they have stolen nothing from the temple and have not spoken against our goddess.

English Standard Version
For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.

Berean Standard Bible
For you have brought these men here, though they have neither robbed our temple nor blasphemed our goddess.

Berean Literal Bible
For you brought these men, neither temple plunderers nor blaspheming our goddess.

King James Bible
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.

New King James Version
For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.

New American Standard Bible
For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.

NASB 1995
“For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

NASB 1977
“For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Legacy Standard Bible
For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Amplified Bible
For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.

Christian Standard Bible
For you have brought these men here who are not temple robbers or blasphemers of our goddess.

Holman Christian Standard Bible
For you have brought these men here who are not temple robbers or blasphemers of our goddess.

American Standard Version
For ye have brought hither these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Aramaic Bible in Plain English
“For you have brought these men although they have not robbed temples neither have reviled our goddess.”

Contemporary English Version
You have brought men in here who have not robbed temples or spoken against our goddess.

Douay-Rheims Bible
For you have brought hither these men, who are neither guilty of sacrilege, nor of blasphemy against your goddess.

English Revised Version
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

GOD'S WORD® Translation
The men you brought here don't rob temples or insult our goddess.

Good News Translation
You have brought these men here even though they have not robbed temples or said evil things about our goddess.

International Standard Version
For you have brought these men here, although they neither rob temples nor blaspheme our goddess.

Literal Standard Version
For you brought these men, who are neither temple-robbers nor slandering of your goddess;

Majority Standard Bible
For you have brought these men here, though they have neither robbed our temple nor blasphemed your goddess.

New American Bible
The men you brought here are not temple robbers, nor have they insulted our goddess.

NET Bible
For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.

New Revised Standard Version
You have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.

New Heart English Bible
For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

Webster's Bible Translation
For ye have brought hither these men, who are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.

Weymouth New Testament
For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

World English Bible
For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.

Young's Literal Translation
'For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Riot in Ephesus
36Since these things are undeniable, you ought to be calm and not do anything rash. 37For you have brought these men here, though they have neither robbed our temple nor blasphemed our goddess. 38So if Demetrius and his fellow craftsmen have a complaint against anyone, the courts are open and proconsuls are available. Let them bring charges against one another there.…

Cross References
Acts 19:36
Since these things are undeniable, you ought to be calm and not do anything rash.

Romans 2:22
You who forbid adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?


Treasury of Scripture

For you have brought here these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.

which.

Acts 25:8
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

1 Corinthians 10:32
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

2 Corinthians 6:3
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

Jump to Previous
Blasphemed Blasphemers Churches Damage Evil Goddess Hither Holy Injuriously Robbed Robbers rs Speak Speaking Talking Temples
Jump to Next
Blasphemed Blasphemers Churches Damage Evil Goddess Hither Holy Injuriously Robbed Robbers rs Speak Speaking Talking Temples
Acts 19
1. The Holy Spirit is given by Paul's hands.
8. The Jews blaspheme his doctrine, which is confirmed by miracles.
13. The Jewish exorcists,
16. are beaten by a man who had an evil spirit.
19. Conjuring books are burnt.
21. Demetrius, for love of gain, raises an uproar against Paul;
35. which is appeased by the town clerk.














(37) These men, which are neither robbers of churches.--Better, robbers of temples. It was not unusual for the writers of the Elizabethan age to apply the term, which we confine to Christian buildings, to heathen temples. They would speak, e.g., of the "church" of Diana, or the "chapel" of Apollo. The corresponding noun for "robbing temples," or "sacrilege," is found in inscriptions discovered by Mr. Wood (vi. 1, p. 14) among the ruins of the Temple, as denoting a crime to which the severest penalties were attached. The testimony to the general character of St. Paul and his companions, as shown both in word and deed, indicates the quietness and calmness with which they had preached the truth. They persuaded, but they did not ridicule or revile. This was, probably, more than could be said for Alexander and the Jews who put him forward. (See Note on Acts 19:33.)

Verse 37. - Temples for churches, A.V.; ,or for nor yet, A.V.; our for your, A.V. Ye have brought, etc. Ἄγειν is especially used of "bringing before a magistrate," "leading to execution," etc. (Luke 21:12; Luke 23:1; Acts 6:12; Acts 17:19; Acts 18:12; Mark 13:11). Robbers of temples; ἱερόσυλοι found only here in the New Testament. The verb ἱεροσυλεῖν occurs in Romans 2:22. Blasphemers of our goddess. If the A.V. is right, perhaps we may see in the phrase "your goddess" an indication that the town-clerk himself was more or less persuaded by St. Paul's preaching, that "they are no gods which are made with hands," and did not care to speak of Diana as his own goddess. It appears also that St. Paul had not launched out into abuse of the heathen gods in general, or Diana in particular, but had preached the more excellent way by faith in Jesus Christ, to draw them from their idols (1 Thessalonians 1:9).

Parallel Commentaries ...


Greek
For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

you have brought
ἠγάγετε (ēgagete)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.

these
τούτους (toutous)
Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

men {here},
ἄνδρας (andras)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.

[though they have] neither
οὔτε (oute)
Conjunction
Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.

robbed [our] temple
ἱεροσύλους (hierosylous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2417: Robbing temples, but possibly simply: sacrilegious. From hieron and sulao; a temple-despoiler.

nor
οὔτε (oute)
Conjunction
Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.

blasphemed
βλασφημοῦντας (blasphēmountas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

goddess.
θεὸν (theon)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
Acts 19:37 NIV
Acts 19:37 NLT
Acts 19:37 ESV
Acts 19:37 NASB
Acts 19:37 KJV

Acts 19:37 BibleApps.com
Acts 19:37 Biblia Paralela
Acts 19:37 Chinese Bible
Acts 19:37 French Bible
Acts 19:37 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 19:37 For you have brought these men here (Acts of the Apostles Ac)
Acts 19:36
Top of Page
Top of Page