Isaiah 19:7
Verse (Click for Chapter)
New International Version
also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.

New Living Translation
All the greenery along the riverbank and all the crops along the river will dry up and blow away.

English Standard Version
There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.

New American Standard Bible
The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.

King James Bible
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

Christian Standard Bible
The reeds by the Nile, by the mouth of the river, and all the cultivated areas of the Nile will wither, blow away, and vanish.

Contemporary English Version
Fields along the Nile will be completely barren; every plant will disappear.

Good News Translation
and all the crops planted along the banks of the Nile will dry up and be blown away.

Holman Christian Standard Bible
The reeds by the Nile, by the mouth of the river, and all the cultivated areas of the Nile will wither, blow away, and vanish.

International Standard Version
And the bulrushes along the Nile, along the mouth of the Nile, will wither away. All the sown fields of the Nile will become parched, and they will be blown away; there will be nothing left.

NET Bible
along with the plants by the mouth of the river. All the cultivated land near the river will turn to dust and be blown away.

New Heart English Bible
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.

GOD'S WORD® Translation
The rushes by the Nile, by the edge of the Nile, and all the fields planted beside the Nile will dry up, be blown away, and disappear.

JPS Tanakh 1917
The mosses by the Nile, by the brink of the Nile, And all that is sown by the Nile, Shall become dry, be driven away, and be no more.

New American Standard 1977
The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.

Jubilee Bible 2000
The vegetables by the river, by the mouth of the river, and every thing sown beside the river shall dry up, wither away, and be no more.

King James 2000 Bible
The paper reeds by the river, by the mouth of the river, and everything sown by the river, shall wither, be driven away, and be no more.

American King James Version
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

American Standard Version
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

Douay-Rheims Bible
The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.

Darby Bible Translation
The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no [more].

English Revised Version
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

Webster's Bible Translation
The paper-reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

World English Bible
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.

Young's Literal Translation
Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
Study Bible
The Burden Concerning Egypt
6The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away. 7The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more. 8And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.…
Cross References
Genesis 41:2
And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.

Isaiah 23:3
And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.

Isaiah 23:10
Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.
Treasury of Scripture

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

every

Isaiah 32:20 Blessed are you that sow beside all waters, that send forth thither …

Jeremiah 14:4 Because the ground is beat down, for there was no rain in the earth, …

Ezekiel 19:13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

Joel 1:17,18 The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, …

be no more. Heb. shall not be

(7) The paper reeds by the brooks.--Better, the meadows by the Nile. And so in the other clauses, the Hebrew word for "brooks" being used specifically for that river. For "shall wither and be driven away," read, shall dry up and vanish. The valley of the Nile is to become as parched and barren as the desert on either side of it.

Verse 7. - The paper reeds by the brooks, etc.; rather, the meadows on the river, along the banks of the river, and every seed-plot by the river. The banks of the Nile were partly grass-land (Genesis 41:2, 18), partly cultivated in grain or vegetables (Herod., 2:14), in either case producing the most luxuriant crops. All, however, depended on the inundation, and if that failed, or so far as it failed, the results predicted by the prophet would happen. The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks,.... Not at the fountain or origin of the Nile and its streams, but by the sides thereof; on the banks of which grew a reed or rush, called by the Greeks "papyrus" and "biblus"; from whence come the words "paper" and "bible", or book, of which paper was anciently made; even as early as the times of Isaiah, and so, many hundreds of years before the times of Alexander the great, to which some fix the era of making it.

"According to Pliny (d), its root is of the thickness of a man's arm, and ten cubits long; from this arise a great number of triangular stalks, six or seven cubits high, each thick enough to be easily spanned. Its leaves are long, like those of the bulrush; its flowers stamineous, ranged in clusters at the extremities of the stalks; its roots woody and knotty, like those of rushes; and its taste and smell near akin to those of the cyprus.----The manner of making the Egyptian paper was this: they began with lopping off the two extremes of the "papyrus", viz. the head and root, as of no use in this manufacture; the remaining stem they slit lengthwise, into equal parts; and from each of these they stripped the thin scaly coats, or pellicles, whereof it was composed, with a point of a penknife (or needle, as some); the innermost of these pellicles were looked on as the best, and those nearest the rind or bark the worst; they were kept apart accordingly, and constituted different sorts of paper. As the pellicles were taken off, they extended them on a table; then two or more of them were laid over each other transversely, so as that their fibres made right angles; in this state they were glued together by the muddy waters of the Nilus. These being next pressed to get out the water, then dried, and lastly flatted and smoothed, by beating them with a mallet, constituted paper; which they sometimes polished further, by rubbing it with a hemisphere of glass, or the like. There were paper manufactures in divers cities of Egypt; but the greatest and most celebrated was that at Alexandria, where, according to Varro's account, paper was first made. The trade and consumption of this commodity were in reality incredible. Vopiscus relates, that the tyrant Firmus, who rebelled in Egypt, publicly declared he would maintain an army only, "papyro et glutine", with paper and glue (e).''

So that the withering and drying up of these paper reeds, here threatened, must be a great calamity upon the nation. And, besides paper, of this rush or reed were made sails, ropes, and other naval rigging, as also mats, blankets, clothes, and even ships were made of the stalk of the papyrus; and the Egyptian priests wore shoes made of it (f). It may be observed, that paper was made of the pellicles or little skins stripped off of the inside of the stem of the papyrus; which shows with what propriety the word (g) for paper reeds is here used, which comes from a root which signifies to strip or make bare, and from which also is derived a word which signifies a skin.

And everything sown by the brooks shall wither, be driven away, and be no more; all sorts of fruitful plants, and grain of every kind, hemp and flax, after mentioned, and which are opposed to reeds and rushes, which grew of themselves; and if these which were sown by the sides of brooks and rivers withered and came to nothing, then much more what was sown at a greater distance.

(d) Nat Hist. l. 13. c. 11. (e) Chambers's Cyclopaedia, in the word "Paper". (f) Herodot, Euterpe, sive l. 2. c. 37. (g) "ad" "nudari, inde" "pellis". 7. paper-reeds—rather, pastures, literally, "places naked" of wood, and famed for rich herbage, on the banks of the Nile [Gesenius]. Compare Ge 13:10; De 11:10. Horsley translates, "nakedness upon the river," descriptive of the appearance of a river when its bottom is bare and its banks stripped of verdure by long drought: so Vulgate.

the brooks—the river.

mouth—rather, "the source" [Vulgate]. "Even close to the river's side vegetation shall be so withered as to be scattered in the shape of powder by the wind" (English Version, "driven away") [Horsley].19:1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.
Jump to Previous
Brink Brooks Dried Driven Dry Edge End Exposed Field Fields Grass-Lands Meadows Mouth Nile Paper Parched Planted Plants Reeds River Sown Wind Wither
Jump to Next
Brink Brooks Dried Driven Dry Edge End Exposed Field Fields Grass-Lands Meadows Mouth Nile Paper Parched Planted Plants Reeds River Sown Wind Wither
Links
Isaiah 19:7 NIV
Isaiah 19:7 NLT
Isaiah 19:7 ESV
Isaiah 19:7 NASB
Isaiah 19:7 KJV

Isaiah 19:7 Biblia Paralela
Isaiah 19:7 Chinese Bible
Isaiah 19:7 French Bible
Isaiah 19:7 German Bible

Alphabetical: all along also and at away be become blow bulrushes by driven dry edge Every field fields more mouth Nile no of parched plants river sown the will

OT Prophets: Isaiah 19:7 The meadows by the Nile by (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 19:6
Top of Page
Top of Page