Job 41:31
Verse (Click for Chapter)
New International Version
It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.

New Living Translation
"Leviathan makes the water boil with its commotion. It stirs the depths like a pot of ointment.

English Standard Version
He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.

New American Standard Bible
"He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.

King James Bible
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

Christian Standard Bible
He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like an ointment jar.

Contemporary English Version
And when it swims down deep, the sea starts churning like boiling oil,

Good News Translation
He churns up the sea like boiling water and makes it bubble like a pot of oil.

Holman Christian Standard Bible
He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like an ointment jar.

International Standard Version
He causes the deep to boil like water in a pot, and churns the sea like one stirs ointment.

NET Bible
It makes the deep boil like a cauldron and stirs up the sea like a pot of ointment,

New Heart English Bible
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.

GOD'S WORD® Translation
It makes the deep sea boil like a pot. It stirs up the ocean like a boiling kettle.

JPS Tanakh 1917
He maketh the deep to boil like a pot; He maketh the sea like a seething mixture.

New American Standard 1977
“He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.

Jubilee Bible 2000
He makes the deep to boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.

King James 2000 Bible
He makes the deep boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment.

American King James Version
He makes the deep to boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment.

American Standard Version
He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.

Douay-Rheims Bible
He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.

Darby Bible Translation
He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;

English Revised Version
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like ointment.

Webster's Bible Translation
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

World English Bible
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.

Young's Literal Translation
He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
Study Bible
God's Power Shown in Creatures
30"His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire. 31"He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment. 32"Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.…
Cross References
Job 41:30
"His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.

Job 41:32
"Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.
Treasury of Scripture

He makes the deep to boil like a pot: he makes the sea like a pot of ointment.

(When a large crocodile dives to the bottom, the violent agitation of the water may justly be compared to liquor boiling in a caldron; and his body being strongly impregnated with the scent of musk, the water is affected by it to a considerable distance. In the oriental style, great rivers and lakes are called seas.)

Job 41:20 Out of his nostrils goes smoke, as out of a seething pot or caldron.

(31) The sea--i.e., not necessarily the salt water, for the Nile is still called the sea by the Arabs, and so with many other large rivers. Example, the "sea-wall" of the Thames below Gravesend.

Verse 31. - He maketh the deep to boil like a pot. The rush of the crocodile through the water of the stream or pool in which he dwells causes a stir and a commotion which is forcibly compared to the boiling of water in a caldron. He maketh the sea like a pot of ointment. It is generally allowed that by "the sea" here is meant the Nile, as in Isaiah 18:2; Isaiah 19:5; and Nahum 3:8. The swirl of the Nile, as the crocodile makes his rush, is like the heaving of a pot of boiling oil or ointment He maketh the deep to boil (k) like a pot,.... Which is all in a from through the violent agitation and motion of the waves, caused by its tossing and tumbling about; which better suits with the whale than the crocodile, whose motion in the water is not so vehement;

he maketh the sea like a pot of ointment; this also seems to make against the crocodile, which is a river fish, and is chiefly in the Nile. Lakes indeed are sometimes called seas, in which crocodiles are found; yea, they are also said to be in the seas, Ezekiel 32:2; and Pliny (l) speaks of them as common to the land, river, and sea; and the Nile is in the Alcoran (m) called the sea, and its ancient name was "Oceames" with the Egyptians, that is, in Greek, "ocean", as Diodorus Siculus (n) affirms; and so it is thought to be the Egyptian sea in Isaiah 11:15. It is observed that they leave a sweet scent behind them; thus Peter Martyr (o), in his account of the voyages of Columbus in the West Indies, says, they sometimes met with crocodiles, which, when they fled or took water, they left a very sweet savour behind them, sweeter than musk or castoreum. But this does not come up to the expression here of making the sea like a pot of ointment; but the sperm of the whale comes much nearer to it, which is of a fat oily nature, and like ointment, and which the whale sometimes throws out in great abundance, so that the sea is covered with it; whole pails full may be taken out of the water; it swims upon the sea like fat; abundance of it is seen in calm weather, so that it makes the sea all foul and slimy (p): and there are a sort of birds called "mallemuck", which fly in great numbers and feed upon it (q). I cannot but remark what the bishop of Bergen observes (r) of the sea serpent, that its excrements float on the water in summertime like fat slime.

(k) "Fervetque----aequor". Virgil. Georgic. l. 1. v. 327. (l) Nat. Hist. l. 32. c. 11. (m) Schultens in Job, xiv. 11. (n) Bibliothec. l. 1. p. 17. (o) Decad. 3. l. 4. (p) Voyage to Spitzbergen, p. 148, 149. (q) Vid. Scheuchzer. ut supra, (vol. 4.) p. 852. & Voyage to Spitzbergen, p. 167. (r) Pantoppidan's History of Norway, part 2. p. 204. 31. Whenever he moves.

sea—the Nile (Isa 19:5; Na 3:8).

pot of ointment—the vessel in which it is mixed. Appropriate to the crocodile, which emits a musky smell.41:1-34 Concerning Leviathan. - The description of the Leviathan, is yet further to convince Job of his own weakness, and of God's almighty power. Whether this Leviathan be a whale or a crocodile, is disputed. The Lord, having showed Job how unable he was to deal with the Leviathan, sets forth his own power in that mighty creature. If such language describes the terrible force of Leviathan, what words can express the power of God's wrath? Under a humbling sense of our own vileness, let us revere the Divine Majesty; take and fill our allotted place, cease from our own wisdom, and give all glory to our gracious God and Saviour. Remembering from whom every good gift cometh, and for what end it was given, let us walk humbly with the Lord.
Jump to Previous
Boil Boiling Caldron Causeth Deep Depths Jar Makes Maketh Mixture Ointment Pot Sea Seething Spices Stirs
Jump to Next
Boil Boiling Caldron Causeth Deep Depths Jar Makes Maketh Mixture Ointment Pot Sea Seething Spices Stirs
Links
Job 41:31 NIV
Job 41:31 NLT
Job 41:31 ESV
Job 41:31 NASB
Job 41:31 KJV

Job 41:31 Biblia Paralela
Job 41:31 Chinese Bible
Job 41:31 French Bible
Job 41:31 German Bible

Alphabetical: a and boil boiling caldron churn depths He jar like makes of ointment pot sea stirs the up

OT Poetry: Job 41:31 He makes the deep to boil like (Jb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Job 41:30
Top of Page
Top of Page