Mark 5:4
New International Version
For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.

New Living Translation
Whenever he was put into chains and shackles—as he often was—he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.

English Standard Version
for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him.

Berean Standard Bible
Though he was often bound with chains and shackles, he had broken the chains and shattered the shackles. Now there was no one with the strength to subdue him.

Berean Literal Bible
because he often had been bound with shackles and chains, and the chains had been torn in two by him, and the shackles had been shattered, and no one was able to subdue him.

King James Bible
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

New King James Version
because he had often been bound with shackles and chains. And the chains had been pulled apart by him, and the shackles broken in pieces; neither could anyone tame him.

New American Standard Bible
because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces; and no one was strong enough to subdue him.

NASB 1995
because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.

NASB 1977
because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him, and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.

Legacy Standard Bible
because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.

Amplified Bible
For he had often been bound with shackles [for the feet] and with chains, and he tore apart the chains and broke the shackles into pieces, and no one was strong enough to subdue and tame him.

Christian Standard Bible
because he often had been bound with shackles and chains, but had torn the chains apart and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.

Holman Christian Standard Bible
because he often had been bound with shackles and chains, but had snapped off the chains and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.

American Standard Version
because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

Aramaic Bible in Plain English
Because whenever he had been bound in shackles and chains he had broken the chains and cut the shackles apart and no one was able to subdue him.

Contemporary English Version
He had often been put in chains and leg irons, but he broke the chains and smashed the leg irons. No one could control him.

Douay-Rheims Bible
For having been often bound with fetters and chains, he had burst the chains, and broken the fetters in pieces, and no one could tame him.

English Revised Version
because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.

GOD'S WORD® Translation
He had often been chained hand and foot. However, he snapped the chains off his hands and broke the chains from his feet. No one could control him.

Good News Translation
many times his feet and his hands had been tied, but every time he broke the chains and smashed the irons on his feet. He was too strong for anyone to control him.

International Standard Version
He had often been restrained with shackles and chains, but had snapped the chains apart and broken the shackles in pieces. No one could tame him.

Literal Standard Version
because that many times he had been bound with shackles and chains, and the chains had been pulled in pieces by him, and the shackles broken in pieces, and none was able to tame him,

Majority Standard Bible
Though he was often bound with chains and shackles, he had broken the chains and shattered the shackles. Now there was no one with the strength to subdue him.

New American Bible
In fact, he had frequently been bound with shackles and chains, but the chains had been pulled apart by him and the shackles smashed, and no one was strong enough to subdue him.

NET Bible
For his hands and feet had often been bound with chains and shackles, but he had torn the chains apart and broken the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him.

New Revised Standard Version
for he had often been restrained with shackles and chains, but the chains he wrenched apart, and the shackles he broke in pieces; and no one had the strength to subdue him.

New Heart English Bible
For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. No one had the strength to tame him.

Webster's Bible Translation
For he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

Weymouth New Testament
for many a time he had been left securely bound in fetters and chains, but afterwards the chains lay torn link from link, and the fetters in fragments, and there was no one strong enough to master him.

World English Bible
because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.

Young's Literal Translation
because that he many times with fetters and chains had been bound, and pulled in pieces by him had been the chains, and the fetters broken in pieces, and none was able to tame him,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Demons and the Pigs
3This man had been living in the tombs and could no longer be restrained, even with chains. 4Though he was often bound with chains and shackles, he had broken the chains and shattered the shackles. Now there was no one with the strength to subdue him. 5Night and day in the tombs and in the mountains he kept crying out and cutting himself with stones.…

Cross References
Psalm 105:18
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,

Mark 5:3
This man had been living in the tombs and could no longer be restrained, even with chains.

Mark 5:5
Night and day in the tombs and in the mountains he kept crying out and cutting himself with stones.

Luke 8:29
For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was bound with chains and shackles, he had broken the chains and been driven by the demon into solitary places.


Treasury of Scripture

Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.

tame.

James 3:7,8
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind: …

Jump to Previous
Afterwards Apart Asunder Bands Bound Broken Chained Chains Feet Fetters Foot Fragments Frequently Hand Iron Irons Lay Nobody Often Parted Pieces Plucked Prisoned Quiet Securely Shattered Strength Strong Tame Time Times Tore Torn Wrenched
Jump to Next
Afterwards Apart Asunder Bands Bound Broken Chained Chains Feet Fetters Foot Fragments Frequently Hand Iron Irons Lay Nobody Often Parted Pieces Plucked Prisoned Quiet Securely Shattered Strength Strong Tame Time Times Tore Torn Wrenched
Mark 5
1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,
13. they enter into the pigs.
22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter.
25. He heals the woman subject to bleeding,
35. and raises Jairus' daughter from death.














(4) Bound with fetters and chains.--These were not necessarily of metal. The two processes of snapping the latter by one convulsive movement and wearing away (not "breaking") the latter by friction, rather suggests the idea of ropes, or cords, as in the case of Samson (Judges 15:13). In Psalm 149:8 the "chains" seem distinguished from the "links of iron." The vivid fulness of the whole description is eminently characteristic of St. Mark's style.



Parallel Commentaries ...


Greek
[Though]
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

he
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

{was} often
πολλάκις (pollakis)
Adverb
Strong's 4178: Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.

bound
δεδέσθαι (dedesthai)
Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive
Strong's 1210: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.

with chains
ἁλύσεσιν (halysesin)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 254: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

shackles,
πέδαις (pedais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 3976: A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet.

he had broken
διεσπάσθαι (diespasthai)
Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive
Strong's 1288: To tear apart, burst. From dia and spao; to draw apart, i.e. Sever or dismember.

the
τὰς (tas)
Article - Accusative Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

chains
ἁλύσεις (halyseis)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 254: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

shattered
συντετρῖφθαι (syntetriphthai)
Verb - Perfect Infinitive Middle or Passive
Strong's 4937: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.

the
τὰς (tas)
Article - Accusative Feminine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

shackles.
πέδας (pedas)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 3976: A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet.

Now
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

no one
οὐδεὶς (oudeis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.

had the strength
ἴσχυεν (ischyen)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2480: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.

to subdue
δαμάσαι (damasai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 1150: To tame, subdue, involving obedience and restraint. A variation of an obsolete primary of the same meaning; to tame.

him.
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Mark 5:4 NIV
Mark 5:4 NLT
Mark 5:4 ESV
Mark 5:4 NASB
Mark 5:4 KJV

Mark 5:4 BibleApps.com
Mark 5:4 Biblia Paralela
Mark 5:4 Chinese Bible
Mark 5:4 French Bible
Mark 5:4 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 5:4 Because he had been often bound (Mar Mk Mr)
Mark 5:3
Top of Page
Top of Page