Micah 4:13
New International Version
“Rise and thresh, Daughter Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hooves of bronze, and you will break to pieces many nations.” You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.

New Living Translation
“Rise up and crush the nations, O Jerusalem!” says the LORD. “For I will give you iron horns and bronze hooves, so you can trample many nations to pieces. You will present their stolen riches to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.”

English Standard Version
Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples; and shall devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of the whole earth.

Berean Standard Bible
Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.

King James Bible
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

New King James Version
“Arise and thresh, O daughter of Zion; For I will make your horn iron, And I will make your hooves bronze; You shall beat in pieces many peoples; I will consecrate their gain to the LORD, And their substance to the Lord of the whole earth.”

New American Standard Bible
“Arise and thresh, daughter of Zion, For I will make your horn iron, And I will make your hoofs bronze, So that you may pulverize many peoples, And dedicate to the LORD their unjust profit, And their wealth to the Lord of all the earth.

NASB 1995
“Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth.

NASB 1977
“Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth.

Legacy Standard Bible
Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron, And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to Yahweh their greedy gain unto destruction And their wealth to the Lord of all the earth.

Amplified Bible
“Arise and thresh, O Daughter of Zion! For I will make your horn iron And I will make your hoofs bronze; That you may beat many peoples in pieces [trampling down your enemies], That you may devote to the LORD their unjust gain (pagan possessions) And their wealth to the Lord of all the earth.

Christian Standard Bible
Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze so you can crush many peoples. Then you will set apart their plunder for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth.

Holman Christian Standard Bible
Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze, so you can crush many peoples. Then you will set apart their plunder to the LORD for destruction, their wealth to the Lord of all the earth.

American Standard Version
Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Aramaic Bible in Plain English
Arise and thresh them, daughter of Zion, because I shall make your horns of iron and your hooves of brass and you shall beat many nations into pieces, and you shall devote their possessions to LORD JEHOVAH, and their riches to The Lord of all the Earth

Brenton Septuagint Translation
Arise, and thresh them, O daughter of Sion: for I will make thine horns iron, and I will make thine hoofs brass: and thou shalt utterly destroy many nations, and shalt consecrate their abundance to the Lord, and their strength to the Lord of all the earth.

Contemporary English Version
Smash them to pieces, Zion! I'll let you be like a bull with iron horns and bronze hoofs. Crush those nations and bring their wealth to me, the LORD of the earth.

Douay-Rheims Bible
Arise, and tread, O daughter of Sion: for I will make thy horn iron, and thy hoofs I will make brass: and thou shalt beat in pieces many peoples, and shalt immolate the spoils of them to the Lord, and their strength to the Lord of the whole earth.

English Revised Version
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many peoples: and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

GOD'S WORD® Translation
Get up and thresh, people of Zion. I will make your horns as hard as iron and your hoofs as hard as bronze. You will smash many nations into small pieces. You will claim their loot for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth.

Good News Translation
The LORD says, "People of Jerusalem, go and punish your enemies! I will make you as strong as a bull with iron horns and bronze hoofs. You will crush many nations, and the wealth they got by violence you will present to me, the Lord of the whole world."

International Standard Version
Get up and smash them to pieces, daughter of Zion, because I will make your horn like iron and your hooves like bronze! And you will beat many people to pieces, and I will consecrate their dishonest gain to the LORD and their assets to the Lord of the entire earth."

JPS Tanakh 1917
Arise and thresh, O daughter of Zion; For I will make thy horn iron, And I will make thy hoofs brass; And thou shalt beat in pieces many peoples; And thou shalt devote their gain unto the LORD, And their substance unto the Lord of the whole earth.

Literal Standard Version
Arise, and thresh, O daughter of Zion, | For I make your horn iron, | And I make your hooves bronze, | And you have beaten small many peoples, | And I have devoted to YHWH their gain, | And their wealth to the Lord of the whole earth!

Majority Standard Bible
Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.

New American Bible
Arise and thresh, O daughter Zion; your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, that you may crush many peoples; You shall devote their spoils to the LORD, their riches to the Lord of the whole earth.

NET Bible
"Get up and thresh, Daughter Zion! For I will give you iron horns; I will give you bronze hooves, and you will crush many nations." You will devote to the LORD the spoils you take from them, and dedicate their wealth to the sovereign Ruler of the whole earth.

New Revised Standard Version
Arise and thresh, O daughter Zion, for I will make your horn iron and your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples, and shall devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of the whole earth.

New Heart English Bible
Arise and thresh, daughter of Zion; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze; and you will beat in pieces many peoples: and I will devote their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth.

Webster's Bible Translation
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to JEHOVAH, and their substance to the Lord of the whole earth.

World English Bible
Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.

Young's Literal Translation
Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth!

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Restoration of Zion
12But they do not know the thoughts of the LORD or understand His plan, for He has gathered them like sheaves to the threshing floor. 13Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.

Cross References
Isaiah 21:10
O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD of Hosts, the God of Israel.

Isaiah 23:18
Yet her profits and wages will be set apart to the LORD; they will not be stored or saved, for her profit will go to those who live before the LORD, for abundant food and fine clothing.

Isaiah 41:15
Behold, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.

Isaiah 60:9
Surely the islands will wait for Me, with the ships of Tarshish in the lead, to bring your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for He has glorified you.

Jeremiah 51:20
"You are My war club, My weapon for battle. With you I shatter nations; with you I bring kingdoms to ruin.

Jeremiah 51:33
For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "The Daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come."

Hosea 10:11
Ephraim is a well-trained heifer that loves to thresh; but I will place a yoke on her fair neck. I will harness Ephraim, Judah will plow, and Jacob will break the hard ground.


Treasury of Scripture

Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass: and you shall beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth.

and thresh.

Isaiah 41:15,16
Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff…

Jeremiah 51:33
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.

hoofs.

Deuteronomy 33:25
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

Isaiah 5:28
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

thou shalt.

Micah 5:8-15
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver…

Daniel 2:44
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.

Zechariah 9:13-15
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man…

I will consecrate.

Joshua 6:19
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.

2 Samuel 8:10,11
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: …

Psalm 68:29
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

the Lord of.

Zechariah 4:14
Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

Zechariah 6:5
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.

Jump to Previous
Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole Zion
Jump to Next
Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole Zion
Micah 4
1. The glory,
5. and the peace of Christ's kingdom.
6. The restoration,
11. and victory of the church.














(13) Arise and thresh.--Micah, having likened Israel to the sheaves safely gathered, pursues the metaphor by calling upon the daughter of Zion to thresh her enemies after the manner of oxen treading out the corn; and under the symbolism of the horn--the weapon of strength--he promises that God will strengthen her for the work

I will consecrate.--The better reading is that of the LXX., Vulg., and some ancient versions, which give the second person, Thou shalt consecrate their gain unto the Lord. The termination, indicating the first person in our Hebrew Version, may be a form of the old second person feminine, of which there are other examples.

Verse 13. - Arise. Shake off thy sorrow and fear and despair. And thresh. Tread thine enemies underfoot, now that they are gathered in the floor, as the oxen tread out the corn (Isaiah 41:15, etc.; Jeremiah 51:33.) Thine horn. The horn is an emblem of power and victory, as appertaining to the wild ox, the most powerful animal in Canaan (Deuteronomy 33:17; 1 Kings 22:11.) The metaphor of threshing is dropped for the moment, but resumed in the next clause. Hoofs. In allusion to the mode of threshing mentioned above (Deuteronomy 25:4; 1 Corinthians 9:9). People; peoples. Israel shall crush all the nations that rise up against her. I (God) will consecrate. So the Masoretic text; but the second person, which the ancient versions give, is preferable. Septuagint, ἀναθήσεις, "thou shalt dedicate;" Vulgate, interficies. Thou, Zion, shalt devote their gain unto the Lord. This consecration, or devotion, to the Lord in the case of living things involved death, the restitution to the Lord of the life which he had given (see Leviticus 27:21, 28, 29; Zechariah 14:21). Thus the spiritual Israel, purified by suffering, and redeemed, shall consecrate to the Lord the power of the world; and all the wealth and might of earth shall be subservient to the glory of the kingdom of God,



Parallel Commentaries ...


Hebrew
Rise
ק֧וּמִי (qū·mî)
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

and thresh,
וָד֣וֹשִׁי (wā·ḏō·wō·šî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 1758: To trample, thresh

O Daughter
בַת־ (ḇaṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

of Zion,
צִיּ֗וֹן (ṣî·yō·wn)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 6726: Zion -- a mountain in Jerusalem, also a name for Jerusalem

for
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I will give you
אָשִׂ֤ים (’ā·śîm)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 7760: Put -- to put, place, set

horns
קַרְנֵ֞ךְ (qar·nêḵ)
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strong's 7161: A horn, a flask, cornet, an elephant's tooth, a corner, a peak, a ray, power

of iron
בַּרְזֶל֙ (bar·zel)
Noun - masculine singular
Strong's 1270: Iron, an iron implement

and hooves
וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ (ū·p̄ar·sō·ṯa·yiḵ)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strong's 6541: A claw, split hoof

of bronze
נְחוּשָׁ֔ה (nə·ḥū·šāh)
Noun - feminine singular
Strong's 5154: Copper, bronze

to break to pieces
וַהֲדִקּ֖וֹת (wa·hă·ḏiq·qō·wṯ)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strong's 1854: To crush, pulverize, thresh

many
רַבִּ֑ים (rab·bîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 7227: Much, many, great

peoples.
עַמִּ֣ים (‘am·mîm)
Noun - masculine plural
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

Then you will devote their gain
בִּצְעָ֔ם (biṣ·‘ām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 1214: To cut off, break off, gain by violence

to the LORD,
לַֽיהוָה֙ (Yah·weh)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

their wealth
וְחֵילָ֖ם (wə·ḥê·lām)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 2428: A force, an army, wealth, virtue, valor, strength

to the Lord
לַאֲד֥וֹן (la·’ă·ḏō·wn)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 113: Sovereign, controller

of all
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the earth.
הָאָֽרֶץ׃ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land


Links
Micah 4:13 NIV
Micah 4:13 NLT
Micah 4:13 ESV
Micah 4:13 NASB
Micah 4:13 KJV

Micah 4:13 BibleApps.com
Micah 4:13 Biblia Paralela
Micah 4:13 Chinese Bible
Micah 4:13 French Bible
Micah 4:13 Catholic Bible

OT Prophets: Micah 4:13 Arise and thresh daughter of Zion (Mc Mic. Mi)
Micah 4:12
Top of Page
Top of Page