1 Corinthians 11:14
New International Version
Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,

New Living Translation
Isn't it obvious that it's disgraceful for a man to have long hair?

English Standard Version
Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,

Berean Study Bible
Doesn’t nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,

New American Standard Bible
Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,

King James Bible
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

Holman Christian Standard Bible
Does not even nature itself teach you that if a man has long hair it is a disgrace to him,

International Standard Version
Nature itself teaches you neither that it is disgraceful for a man to have long hair

NET Bible
Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,

Aramaic Bible in Plain English
Does not even nature teach you that when a man has grown his hair, it is a disgrace to him?

GOD'S WORD® Translation
Doesn't nature itself teach you that it is disgraceful for a man to have long hair?

Jubilee Bible 2000
Does not even nature itself teach you that if a man lets his hair grow, it is dishonest?

King James 2000 Bible
Does not even nature itself teach you, that, if a man has long hair, it is a shame unto him?

American King James Version
Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame to him?

American Standard Version
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?

Douay-Rheims Bible
Doth not even nature itself teach you, that a man indeed, if he nourish his hair, it is a shame unto him?

Darby Bible Translation
Does not even nature itself teach you, that man, if he have long hair, it is a dishonour to him?

English Revised Version
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonour to him?

Webster's Bible Translation
Doth not even nature itself teach you, that if a man hath long hair, it is a shame to him?

Weymouth New Testament
Does not Nature itself teach you that if a man has long hair it is a dishonor to him,

World English Bible
Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?

Young's Literal Translation
doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?

1 Korinthiërs 11:14 Afrikaans PWL
Of leer die natuur self julle nie dat as ’n man sy hare laat groei, dit vir hom ’n oneer is nie

1 e Korintasve 11:14 Albanian
Po vetë natyra, a nuk ju mëson se, në qoftë se një burrë i mban flokët të gjata, kjo është çnderim për të?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ام ليست الطبيعة نفسها تعلّمكم ان الرجل ان كان يرخي شعره فهو عيب له.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:14 Armenian (Western): NT
Նոյնինքն բնութիւնն ալ չի՞ սորվեցներ ձեզի, թէ այր մարդ մը եթէ երկար մազեր ունի, ատիկա անպատուութիւն է իրեն:

1 Corinthianoetara. 11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ala naturác berac-ere etzaituztez iracasten ecen guiçonac adatsdun içatea desohore duela?

De Krenter A 11:14 Bavarian
Dös ist diend allgmain Sitt und Brauch, däß s für aynn Man ayn Schandd ist, lange Haar z habn, für s Weib dyrgögn ayn Eer. D Haar ziernd s diend wie

1 Коринтяни 11:14 Bulgarian
Не учи ли ви и самото естество, че, ако мъж оставя косата си да расте, това е позор за него,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
人的本性不也教導你們:男人如果留長髮就是他的羞恥,

中文标准译本 (CSB Simplified)
人的本性不也教导你们:男人如果留长发就是他的羞耻,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?

歌 林 多 前 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 本 性 不 也 指 示 你 們 , 男 人 若 有 長 頭 髮 , 便 是 他 的 羞 辱 麼 ?

歌 林 多 前 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 本 性 不 也 指 示 你 们 , 男 人 若 有 长 头 发 , 便 是 他 的 羞 辱 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 11:14 Croatian Bible
Ne uči li nas i sama narav da je mužu sramota ako goji kosu?

První Korintským 11:14 Czech BKR
Zdaliž vás i samo přirození neučí, žeť jest ohyzda muži míti dlouhé vlasy?

1 Korinterne 11:14 Danish
Lærer ikke ogsaa selve Naturen eder, at naar en Mand bærer langt Haar, er det ham en Vanære,

1 Corinthiërs 11:14 Dutch Staten Vertaling
Of leert u ook de natuur zelve niet, dat zo een man lang haar draagt, het hem een oneer is?

Nestle Greek New Testament 1904
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,

Westcott and Hort 1881
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἢ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς, ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστίν;

Greek Orthodox Church 1904
ἢ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστι,

Tischendorf 8th Edition
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς, ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστι;

Stephanus Textus Receptus 1550
ἡ οὐδὲ αὐτὴ ἤ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ουδε η φυσις αυτη διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ουδε η φυσις αυτη διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν

Stephanus Textus Receptus 1550
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας, οτι ανηρ μεν εαν κομα, ατιμια αυτω εστι;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ουδε η φυσις αυτη διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
oude hē physis autē didaskei hymas hoti anēr men ean koma, atimia autō estin,

oude he physis aute didaskei hymas hoti aner men ean koma, atimia auto estin,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
oude hē physis autē didaskei hymas hoti anēr men ean koma, atimia autō estin,

oude he physis aute didaskei hymas hoti aner men ean koma, atimia auto estin,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oude ē phusis autē didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

oude E phusis autE didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ē oude autē ē phusis didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

E oude autE E phusis didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ē oude autē ē phusis didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

E oude autE E phusis didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ē oude autē ē phusis didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

E oude autE E phusis didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Westcott/Hort - Transliterated
oude ē phusis autē didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

oude E phusis autE didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oude ē phusis autē didaskei umas oti anēr men ean koma atimia autō estin

oude E phusis autE didaskei umas oti anEr men ean koma atimia autO estin

1 Korintusi 11:14 Hungarian: Karoli
Avagy maga a természet is nem arra tanít-é titeket, hogy ha a férfiú nagy hajat visel, csúfsága az néki?

Al la korintanoj 1 11:14 Esperanto
CXu ecx la naturo mem ne instruas vin, ke se viro havas longajn harojn, tio estas por li malhonoro?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:14 Finnish: Bible (1776)
Eikö luontokin sitä teille opeta, että se on miehelle häpiäksi, jos hänellä on pitkät hiukset?

1 Corinthiens 11:14 French: Darby
La nature meme ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c'est un deshonneur pour lui?

1 Corinthiens 11:14 French: Louis Segond (1910)
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,

1 Corinthiens 11:14 French: Martin (1744)
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que si l'homme nourrit sa chevelure, ce lui est du déshonneur;

1 Korinther 11:14 German: Modernized
Oder lehret euch auch nicht die Natur, daß einem Manne eine Unehre ist, so er lange Haare zeuget,

1 Korinther 11:14 German: Luther (1912)
Oder lehrt euch auch nicht die Natur, daß es einem Manne eine Unehre ist, so er das Haar lang wachsen läßt,

1 Korinther 11:14 German: Textbibel (1899)
Lehrt euch nicht auch die Natur selbst, daß es für einen Mann eine Schande ist, lange Haare zu tragen, für die Frau aber das Gleiche eine Ehre?

1 Corinzi 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
La natura stessa non v’insegna ella che se l’uomo porta la chioma, ciò è per lui un disonore?

1 Corinzi 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La natura stessa non v’insegna ella ch’egli è disonore all’uomo se egli porta chioma?

1 KOR 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiadakah keadaan itu sendiri menyatakan kepada kamu, bahwa jikalau seorang laki-laki ada berambut panjang menjadi suatu kehinaan kepadanya?

1 Corinthians 11:14 Kabyle: NT
Ula d lɛadda n yemdanen tesselmed awen belli d lɛib i wergaz ma iṛebba acebbub-is.

고린도전서 11:14 Korean
만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐

I Corinthios 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Nec ipsa natura docet vos, quod vir quidem si comam nutriat, ignominia est illi :

Korintiešiem 1 11:14 Latvian New Testament
Vai pati daba nemāca: ja kāds vīrietis audzē matus, tas viņam ir negods;

Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:14 Lithuanian
Argi pati prigimtis jūsų nemoko, jog vyrui gėda nešioti ilgus plaukus?

1 Corinthians 11:14 Maori
E kore ranei te whakaaro maori nei ano e ako i a koutou, ki te mea he makawe roroa o te tane, he mea whakatutua tera mona?

1 Korintierne 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lærer ikke endog selve naturen eder at dersom en mann lar håret vokse langt, er det ham til vanære,

1 Corintios 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas
¿No os enseña la misma naturaleza que si el hombre tiene el cabello largo le es deshonra,

1 Corintios 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿No les enseña la misma naturaleza que si el hombre tiene el cabello largo le es deshonra,

1 Corintios 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez
La naturaleza misma ¿no os enseña que es deshonroso al varón traer el cabello largo?

1 Corintios 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?

1 Corintios 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?

1 Coríntios 11:14 Bíblia King James Atualizada Português
Não vos ensina a própria natureza que, se o homem tiver cabelos compridos, isso lhe é motivo de desonra?

1 Coríntios 11:14 Portugese Bible
Não vos ensina a própria natureza que se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra;   

1 Corinteni 11:14 Romanian: Cornilescu
Nu vă învaţă chiar şi firea că este ruşine pentru un bărbat să poarte părul lung,

1-е Коринфянам 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

1-е Коринфянам 11:14 Russian koi8r
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

1 Corinthians 11:14 Shuar New Testament
Ii shuartinkia aishman intiash ajakin natsantchakait.

1 Korinthierbrevet 11:14 Swedish (1917)
Lär icke själva naturen eder att det länder en man till vanheder, om han har långt hår,

1 Wakorintho 11:14 Swahili NT
Hata maumbile yenyewe huonyesha wazi kwamba kwa mwanamume kuwa na nywele ndefu ni aibu kwake mwenyewe;

1 Mga Taga-Corinto 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi baga ang katalagahan din ang nagtuturo sa inyo, na kung may mahabang buhok ang lalake, ay mahalay sa kaniya?

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 11:14 Tawallamat Tamajaq NT
Awak wǝrgeɣ ǝttǝbiɣat-nawan iman-net, tǝssosan-kawan as igi ǝn jǝkkad imos tǝkarakit fǝl alǝs?

1 โครินธ์ 11:14 Thai: from KJV
ธรรมชาติเองไม่ได้สอนท่านหรือว่า ถ้าผู้ชายไว้ผมยาวก็เป็นที่น่าอายแก่ตัว

1 Korintliler 11:14 Turkish
Doğanın kendisi bile size erkeğin uzun saçlı olmasının kendisini küçük düşürdüğünü, kadının uzun saçlı olmasının ise kendisini yücelttiğini öğretmiyor mu? Çünkü saç kadına örtü olarak verilmiştir.

1 Коринтяни 11:14 Ukrainian: NT
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік мав довге волоссє, то сором йому?

1 Corinthians 11:14 Uma New Testament
Rapa' -na ane tomane moloe wuluwoo' -na, biasa ta'uli' uma ntoto ria taoa-na.

1 Coâ-rinh-toâ 11:14 Vietnamese (1934)
Chính lẽ tự nhiên há chẳng dạy cho anh em biết đờn ông để tóc dài thì lấy làm hổ thẹn sao?

1 Corinthians 11:13
Top of Page
Top of Page