2 Peter 1:20
New International Version
Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation of things.

New Living Translation
Above all, you must realize that no prophecy in Scripture ever came from the prophet's own understanding,

English Standard Version
knowing this first of all, that no prophecy of Scripture comes from someone’s own interpretation.

Berean Study Bible
Above all, you must understand that no prophecy of Scripture comes from one’s own interpretation.

New American Standard Bible
But know this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of one's own interpretation,

King James Bible
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

Holman Christian Standard Bible
First of all, you should know this: No prophecy of Scripture comes from one's own interpretation,

International Standard Version
First of all, you must understand this: No prophecy in Scripture is a matter of one's own interpretation,

NET Bible
Above all, you do well if you recognize this: No prophecy of scripture ever comes about by the prophet's own imagination,

Aramaic Bible in Plain English
While you first know this: No prophecy is its own exposition of the Scriptures.

GOD'S WORD® Translation
First, you must understand this: No prophecy in Scripture is a matter of one's own interpretation.

Jubilee Bible 2000
understanding this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

King James 2000 Bible
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of one's own interpretation.

American King James Version
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

American Standard Version
knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.

Douay-Rheims Bible
Understanding this first, that no prophecy of scripture is made by private interpretation.

Darby Bible Translation
knowing this first, that [the scope of] no prophecy of scripture is had from its own particular interpretation,

English Revised Version
knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.

Webster's Bible Translation
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

Weymouth New Testament
But, above all, remember that no prophecy in Scripture will be found to have come from the prophet's own prompting;

World English Bible
knowing this first, that no prophecy of Scripture is of private interpretation.

Young's Literal Translation
this first knowing, that no prophecy of the Writing doth come of private exposition,

2 Petrus 1:20 Afrikaans PWL
Eerstens moet julle dít weet: geen profesie word uitgelê deur die een wat dit skryf nie,

2 Pjetrit 1:20 Albanian
duke ditur së pari këtë: që asnjë profeci e Shkrimit nuk është objekt i interpretimeve të veçanta.

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:20 Arabic: Smith & Van Dyke
عالمين هذا اولا ان كل نبوة الكتاب ليست من تفسير خاص.

2 ՊԵՏՐՈՍ 1:20 Armenian (Western): NT
Բայց նախ սա՛ գիտցէք՝ թէ Գիրքերուն ո՛չ մէկ Մարգարէութիւնը ունի իր յատուկ մեկնութիւնը.

2 S. Pierrisec. 1:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin lehenic aditzen baduçue haur, ecen Scripturaco prophetiaric batre eztela declaratione particularetacoric.

Dyr Peeters B 1:20 Bavarian
Und dös zvürderst laasstß enk gsagt sein: Kain Weissagung in dyr Schrift kan aignmächtig gscheid ausglögt werdn,

2 Петрово 1:20 Bulgarian
И това да знаете преди всичко, че никое пророчество в писанието не е частно [на пророка] обяснение [на Божията воля];

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們首先要知道這一點:經上的一切預言都不是出於人自己的解釋;

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。

彼 得 後 書 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 一 要 緊 的 , 該 知 道 經 上 所 有 的 預 言 沒 有 可 隨 私 意 解 說 的 ;

彼 得 後 書 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 一 要 紧 的 , 该 知 道 经 上 所 有 的 预 言 没 有 可 随 私 意 解 说 的 ;

Druga Petrova poslanica 1:20 Croatian Bible
Ponajprije znajte ovo: nijedno se proroštvo Pisma ne može tumačiti samovoljno

Druhá Petrův 1:20 Czech BKR
Toto nejprve znajíce, že žádného proroctví Písma svatého výklad nezáleží na rozumu lidském.

2 Peter 1:20 Danish
idet I fornemmelig mærke eder dette, at ingen Profeti i Skriften beror paa egen Tydning.

2 Petrus 1:20 Dutch Staten Vertaling
Dit eerst wetende, dat geen profetie der Schrift is van eigen uitlegging;

Nestle Greek New Testament 1904
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται·

Westcott and Hort 1881
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται,

RP Byzantine Majority Text 2005
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται.

Greek Orthodox Church 1904
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται.

Tischendorf 8th Edition
οὗτος πρῶτον γινώσκω ὅτι πᾶς προφητεία γραφή ἴδιος ἐπίλυσις οὐ γίνομαι

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία, γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται.

Stephanus Textus Receptus 1550
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται

Stephanus Textus Receptus 1550
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τουτο πρωτον γινωσκοντες, οτι πασα προφητεια, γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιδιας επιλυσεως ου γινεται

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
touto prōton ginōskontes, hoti pasa prophēteia graphēs idias epilyseōs ou ginetai;

touto proton ginoskontes, hoti pasa propheteia graphes idias epilyseos ou ginetai;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
touto prōton ginōskontes hoti pasa prophēteia graphēs idias epilyseōs ou ginetai,

touto proton ginoskontes hoti pasa propheteia graphes idias epilyseos ou ginetai,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Westcott/Hort - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
touto prōton ginōskontes oti pasa prophēteia graphēs idias epiluseōs ou ginetai

touto prOton ginOskontes oti pasa prophEteia graphEs idias epiluseOs ou ginetai

2 Péter 1:20 Hungarian: Karoli
Tudván elõször azt, hogy az írásban egy prófétai szó sem támad saját magyarázatból.

De Petro 2 1:20 Esperanto
antaux cxio sciante, ke neniu profetajxo de la Skribo enhavas en si sian propran klarigon.

Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:20 Finnish: Bible (1776)
Ja se tulee teidän ensin tietää, ettei yksikään prophetia Raamatussa tapahdu omasta selityksestä.

2 Pierre 1:20 French: Darby
sachant ceci premierement, qu'aucune prophetie de l'ecriture ne s'interprete elle-meme.

2 Pierre 1:20 French: Louis Segond (1910)
sachant tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Ecriture ne peut être un objet d'interprétation particulière,

2 Pierre 1:20 French: Martin (1744)
Considérant premièrement ceci, qu'aucune prophétie de l'Ecriture ne procède d'aucun mouvement particulier.

2 Petrus 1:20 German: Modernized
Und das sollt ihr für das erste wissen, daß keine Weissagung in der Schrift geschieht aus eigener Auslegung;

2 Petrus 1:20 German: Luther (1912)
Und das sollt ihr für das Erste wissen, daß keine Weissagung in der Schrift geschieht aus eigener Auslegung.

2 Petrus 1:20 German: Textbibel (1899)
darüber vor allem klar, daß keine Schriftweissagung eigene Lösung zuläßt,

2 Pietro 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
sapendo prima di tutto questo: che nessuna profezia della Scrittura procede da vedute particolari;

2 Pietro 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
sapendo questo imprima, che alcuna profezia della scrittura non è di particolare interpretazione.

2 PET 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi yang terutama sekali hendaklah kamu ingat perkara ini, yaitu tiada suatu nubuat di dalam Alkitab itu datang daripada akal orang sendiri,

2 Peter 1:20 Kabyle: NT
Uqbel kullec, ẓret belli imeslayen akk i d-nnan lenbiya, yuran di tektabt iqedsen, ur d-kkin ara s ɣuṛ-sen ;

베드로후서 1:20 Korean
먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니

II Petri 1:20 Latin: Vulgata Clementina
hoc primum intelligentes quod omnis prophetia Scripturæ propria interpretatione non fit.

Pētera 2 vēstule 1:20 Latvian New Testament
Vispirms to saprotiet, ka neviena pravieša mācība Rakstos nav iztulkojama patvaļīgi,

Antrasis Petro laiðkas 1:20 Lithuanian
Pirmiausia žinokite, kad jokia Rašto pranašystė negali būti savavališkai aiškinama,

2 Peter 1:20 Maori
Kia mohio hoki i te tuatahi, kahore he poropititanga o te karaipiture nona ake ona tikanga.

2 Peters 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
idet I først og fremst vet dette at intet profetord i Skriften er gitt til egen tydning;

2 Pedro 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero ante todo sabed esto, que ninguna profecía de la Escritura es asunto de interpretación personal,

2 Pedro 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero ante todo sepan esto, que ninguna profecía de la Escritura es asunto de interpretación personal,

2 Pedro 1:20 Spanish: Reina Valera Gómez
entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada;

2 Pedro 1:20 Spanish: Reina Valera 1909
Entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación;

2 Pedro 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación;

2 Pedro 1:20 Bíblia King James Atualizada Português
Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,

2 Pedro 1:20 Portugese Bible
sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.   

2 Petru 1:20 Romanian: Cornilescu
Fiindcă mai întîi de toate, să ştiţi că nicio proorocie din Scriptură nu se tîlcuieşte singură.

2-e Петра 1:20 Russian: Synodal Translation (1876)
зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.

2-e Петра 1:20 Russian koi8r
зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.

2 Peter 1:20 Shuar New Testament
Tura ju emka nekaatarum. Shuar aya ni Enentßimmiarijiain, Yusa Wakanφjiainchu, Yus-Chicham urukamtai tu Chichßa nuna nekaatniun jeatsui.

2 Petrusbrevet 1:20 Swedish (1917)
Men det mån I framför allt veta, att ingen profetia i något skriftens ord kan av någon människas egen kraft utläggas.

2 Petro 1:20 Swahili NT
Zaidi ya hayo, lakini, kumbukeni kwamba hakuna mtu yeyote awezaye kufafanua mwenyewe unabii ulio katika Maandiko Matakatifu.

2 Pedro 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na maalaman muna ito, na alin mang hula ng kasulatan ay hindi nagbuhat sa sariling pagpapaliwanag.

Širawt ta n sanatat iktab Butros 1:20 Tawallamat Tamajaq NT
Areɣ a kawan-ǝssusǝnaɣ tǝzzar as wǝr t-illa awal n ǝnnǝbitan ihân Ǝlkǝttaban as ifrag ǝnnǝbi a t-id-inzǝm gar-es ǝd man-net.

2 เปโตร 1:20 Thai: from KJV
จงรู้ข้อนี้ก่อน คือว่าคำพยากรณ์ทุกคำที่จารึกไว้ในพระคัมภีร์แล้ว ไม่มีใครตีความได้ตามลำพังใจของตนเอง

2 Petrus 1:20 Turkish
Öncelikle şunu bilin ki, Kutsal Yazılardaki hiçbir peygamberlik sözü kimsenin özel yorumu değildir.

2 Петрово 1:20 Ukrainian: NT
се найперш знаючи, що жадне книжне пророцтво не дїєть ся своїм розвязаннєм.

2 Peter 1:20 Uma New Testament
Aga to meliu lia ngkai hawe'ea, kana nikiwoi tohe'i: napa to ra'uki' nabi toe, uma ma'ala tabatuai ntuku' konoa-ta moto.

2 Phi-e-rô 1:20 Vietnamese (1934)
Trước hết, phải biết rõ rằng chẳng có lời tiên tri nào trong Kinh Thánh lấy ý riêng giải nghĩa được.

2 Peter 1:19
Top of Page
Top of Page