Matthew 12:21
New International Version
In his name the nations will put their hope."

New Living Translation
And his name will be the hope of all the world."

English Standard Version
and in his name the Gentiles will hope.”

Berean Study Bible
In His name the nations will put their hope.”

New American Standard Bible
"AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."

King James Bible
And in his name shall the Gentiles trust.

Holman Christian Standard Bible
The nations will put their hope in His name.

International Standard Version
And in his name unbelievers will hope."

NET Bible
And in his name the Gentiles will hope."

Aramaic Bible in Plain English
And in his name the nations will hope.”

GOD'S WORD® Translation
The nations will have hope because of him."

Jubilee Bible 2000
And in his name shall the Gentiles wait.

King James 2000 Bible
And in his name shall the Gentiles trust.

American King James Version
And in his name shall the Gentiles trust.

American Standard Version
And in his name shall the Gentiles hope.

Douay-Rheims Bible
And in his name the Gentiles shall hope.

Darby Bible Translation
and on his name shall [the] nations hope.

English Revised Version
And in his name shall the Gentiles hope.

Webster's Bible Translation
And in his name shall the Gentiles trust.

Weymouth New Testament
And on His name shall the nations rest their hopes."

World English Bible
In his name, the nations will hope."

Young's Literal Translation
and in his name shall nations hope.'

Mattheus 12:21 Afrikaans PWL
in Sy Outoriteit en Karakter (Naam) sal die nasies versekerde verwagting hê.”

Mateu 12:21 Albanian
Dhe njerëzit do të shpresojnë në emrin e tij''.

ﻣﺘﻰ 12:21 Arabic: Smith & Van Dyke
وعلى اسمه يكون رجاء الامم

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:21 Armenian (Western): NT
Եւ հեթանոսները պիտի յուսան անոր անունին»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta haren icenean Gentiléc sperança vkanen dute.

Dyr Mathäus 12:21 Bavarian
Und auf iem gaand de Dietn iener Hoffnung sötzn."

Матей 12:21 Bulgarian
И в Неговото име народите ще се надяват".

中文標準譯本 (CSB Traditional)
外邦人將要仰望他的名。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
外邦人将要仰望他的名。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
外邦人都要仰望他的名。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
外邦人都要仰望他的名。”

馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
外 邦 人 都 要 仰 望 他 的 名 。

馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
外 邦 人 都 要 仰 望 他 的 名 。

Evanðelje po Mateju 12:21 Croatian Bible
Ime njegovo nada je narodima!

Matouš 12:21 Czech BKR
A ve jménu jeho národové doufati budou.

Matthæus 12:21 Danish
Og paa hans Navn skulle Hedninger haabe.«

Mattheüs 12:21 Dutch Staten Vertaling
En in Zijn Naam zullen de heidenen hopen.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

Westcott and Hort 1881
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσι.

Tischendorf 8th Edition
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσι.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν

Stephanus Textus Receptus 1550
και εν τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και εν τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin.

kai to onomati autou ethne elpiousin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin.

kai to onomati autou ethne elpiousin.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin

kai tO onomati autou ethnE elpiousin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin

kai tO onomati autou ethnE elpiousin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai en tō onomati autou ethnē elpiousin

kai en tO onomati autou ethnE elpiousin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai en tō onomati autou ethnē elpiousin

kai en tO onomati autou ethnE elpiousin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Westcott/Hort - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin

kai tO onomati autou ethnE elpiousin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai tō onomati autou ethnē elpiousin

kai tO onomati autou ethnE elpiousin

Máté 12:21 Hungarian: Karoli
És az õ nevében reménykednek majd a pogányok.

La evangelio laŭ Mateo 12:21 Esperanto
Kaj al lia nomo esperos la nacioj.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:21 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen nimensä päälle pitää pakanain toivoman.

Matthieu 12:21 French: Darby
et les nations espereront en son nom.

Matthieu 12:21 French: Louis Segond (1910)
Et les nations espéreront en son nom.

Matthieu 12:21 French: Martin (1744)
Et les nations espéreront en son nom.

Matthaeus 12:21 German: Modernized
Und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen.

Matthaeus 12:21 German: Luther (1912)
und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen."

Matthaeus 12:21 German: Textbibel (1899)
Und auf seinen Namen werden Völker hoffen.

Matteo 12:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E nel nome di lui le genti spereranno.

Matteo 12:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le genti spereranno nel suo nome.

MATIUS 12:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan kepada nama-Nya segala orang kafir akan berharap.

Matthew 12:21 Kabyle: NT
Imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen.

마태복음 12:21 Korean
또한 이방들이 그 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라

Matthaeus 12:21 Latin: Vulgata Clementina
et in nomine ejus gentes sperabunt.

Sv. Matejs 12:21 Latvian New Testament
Un Viņa vārds ir tautu cerība.

Evangelija pagal Matà 12:21 Lithuanian
o Jo vardas teiks viltį pagonims!”

Matthew 12:21 Maori
Ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa.

Matteus 12:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.

Mateo 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Y EN SU NOMBRE PONDRAN LAS NACIONES SU ESPERANZA.

Mateo 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y EN SU NOMBRE LAS NACIONES (LOS GENTILES) PONDRAN SU ESPERANZA."

Mateo 12:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y en su nombre esperarán los gentiles.

Mateo 12:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y en su nombre esperarán los Gentiles.

Mateo 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y en su Nombre esperarán los gentiles.

Mateus 12:21 Bíblia King James Atualizada Português
E em seu Nome os gentios colocarão sua esperança”. O pecado imperdoável

Mateus 12:21 Portugese Bible
e no seu nome os gentios esperarão.   

Matei 12:21 Romanian: Cornilescu
Şi Neamurile vor nădăjdui în Numele Lui.``

От Матфея 12:21 Russian: Synodal Translation (1876)
и на имя Его будут уповать народы.

От Матфея 12:21 Russian koi8r
и на имя Его будут уповать народы.

Matthew 12:21 Shuar New Testament
Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentßimtusartatui."

Matteus 12:21 Swedish (1917)
Och till hans namn skola folken sätta sitt hopp.»

Matayo 12:21 Swahili NT
Katika jina lake mataifa yatakuwa na tumaini."

Mateo 12:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aasa sa kaniyang pangalan ang mga Gentil.

Ǝlinjil wa n Matta 12:21 Tawallamat Tamajaq NT
aginat daɣ-as tamattiwen n ǝddǝnet kul attama-nasnat.

มัทธิว 12:21 Thai: from KJV
และพวกต่างชาติจะวางใจในนามของท่าน'

Matta 12:21 Turkish
Uluslar da Onun adına umut bağlayacak.››

Матей 12:21 Ukrainian: NT
і на ймя його вповати муть погане.

Matthew 12:21 Uma New Testament
Hawe'ea manusia' mposarumaka-i."

Ma-thi-ô 12:21 Vietnamese (1934)
Dân ngoại sẽ trông cậy danh người.

Matthew 12:20
Top of Page
Top of Page