Matthew 21:14
New International Version
The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.

New Living Translation
The blind and the lame came to him in the Temple, and he healed them.

English Standard Version
And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.

Berean Study Bible
The blind and the lame came to Him at the temple, and He healed them.

New American Standard Bible
And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.

King James Bible
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

Holman Christian Standard Bible
The blind and the lame came to Him in the temple complex, and He healed them.

International Standard Version
Blind and lame people came to him in the Temple, and he healed them.

NET Bible
The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.

Aramaic Bible in Plain English
And they brought to him in The Temple the blind and the lame, and he healed them.

GOD'S WORD® Translation
Blind and lame people came to him in the temple courtyard, and he healed them.

Jubilee Bible 2000
And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.

King James 2000 Bible
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

American King James Version
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

American Standard Version
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

Douay-Rheims Bible
And there came to him the blind and the lame in the temple; and he healed them.

Darby Bible Translation
And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.

English Revised Version
And the blind and the lame came to him in the temple: and he healed them.

Webster's Bible Translation
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

Weymouth New Testament
And the blind and the lame came to Him in the Temple, and He cured them.

World English Bible
The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.

Young's Literal Translation
And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,

Mattheus 21:14 Afrikaans PWL
Hulle het blindes en kreupeles na Hom toe gebring in die tempelarea en Hy het hulle gesond gemaak, het dit vir hulle boos gelyk

Mateu 21:14 Albanian
Atëherë iu paraqitën të verbër dhe të çalë, dhe ai i shëroi.

ﻣﺘﻰ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وتقدم اليه عمي وعرج في الهيكل فشفاهم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:14 Armenian (Western): NT
Կոյրեր ու կաղեր եկան իրեն՝ տաճարին մէջ, եւ բուժեց զանոնք:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  21:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan ethor citecen harengana itsuac eta mainguäc templean: eta senda citzan hec.

Dyr Mathäus 21:14 Bavarian
In n Templ kaamend Lame und Blinde zo iem, und die ghailt yr.

Матей 21:14 Bulgarian
И [някои] слепи и куци дойдоха при Него в храма; и Той ги изцели.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌在聖殿裡,一些瞎眼的和瘸腿的來到他面前,耶穌就使他們痊癒了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣在圣殿里,一些瞎眼的和瘸腿的来到他面前,耶稣就使他们痊愈了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在殿裡有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。

馬 太 福 音 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 殿 裡 有 瞎 子 、 瘸 子 到 耶 穌 跟 前 , 他 就 治 好 了 他 們 . 。

馬 太 福 音 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 殿 里 有 瞎 子 、 瘸 子 到 耶 稣 跟 前 , 他 就 治 好 了 他 们 . 。

Evanðelje po Mateju 21:14 Croatian Bible
U Hramu mu priđoše slijepi i hromi i on ih ozdravi.

Matouš 21:14 Czech BKR
I přistoupili k němu slepí a kulhaví v chrámě, i uzdravil je.

Matthæus 21:14 Danish
Og der kom blinde og lamme til ham i Helligdommen, og han helbredte dem.

Mattheüs 21:14 Dutch Staten Vertaling
En er kwamen blinden en kreupelen tot Hem in den tempel, en Hij genas dezelve.

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Westcott and Hort 1881
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ χωλοὶ καὶ τυφλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ χωλοὶ καὶ τυφλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

Stephanus Textus Receptus 1550
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω· και εθεραπευσεν αυτους.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και προσηλθον αυτω χωλοι και τυφλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai prosēlthon autō typhloi kai chōloi en tō hierō, kai etherapeusen autous.

Kai proselthon auto typhloi kai choloi en to hiero, kai etherapeusen autous.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai prosēlthon autō typhloi kai chōloi en tō hierō, kai etherapeusen autous.

Kai proselthon auto typhloi kai choloi en to hiero, kai etherapeusen autous.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai prosēlthon autō tuphloi kai chōloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO ierO kai etherapeusen autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai prosēlthon autō chōloi kai tuphloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO chOloi kai tuphloi en tO ierO kai etherapeusen autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai prosēlthon autō tuphloi kai chōloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO ierO kai etherapeusen autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai prosēlthon autō tuphloi kai chōloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO ierO kai etherapeusen autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Westcott/Hort - Transliterated
kai prosēlthon autō tuphloi kai chōloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO ierO kai etherapeusen autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai prosēlthon autō tuphloi kai chōloi en tō ierō kai etherapeusen autous

kai prosElthon autO tuphloi kai chOloi en tO ierO kai etherapeusen autous

Máté 21:14 Hungarian: Karoli
És menének hozzá vakok és sánták a templomban; és meggyógyítá õket.

La evangelio laŭ Mateo 21:14 Esperanto
Kaj blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:14 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen tykönsä tulivat sokiat ja ontuvat templissä, ja hän paransi heidät.

Matthieu 21:14 French: Darby
Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guerit.

Matthieu 21:14 French: Louis Segond (1910)
Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit.

Matthieu 21:14 French: Martin (1744)
Alors des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le Temple, et il les guérit.

Matthaeus 21:14 German: Modernized
Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilete sie.

Matthaeus 21:14 German: Luther (1912)
Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie.

Matthaeus 21:14 German: Textbibel (1899)
Und es kamen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie.

Matteo 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora vennero a lui, nel tempio, de’ ciechi e degli zoppi, ed egli li sanò.

Matteo 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora vennero a lui de’ ciechi, e degli zoppi, nel tempio, ed egli li sanò.

MATIUS 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang buta dan orang timpang pun datang kepada-Nya di dalam Bait Allah, lalu disembuhkan-Nya mereka itu.

Matthew 21:14 Kabyle: NT
Di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten.

마태복음 21:14 Korean
소경과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐 주시니

Matthaeus 21:14 Latin: Vulgata Clementina
Et accesserunt ad eum cæci, et claudi in templo : et sanavit eos.

Sv. Matejs 21:14 Latvian New Testament
Un aklie un klibie nāca pie Viņa svētnīcā, un Viņš tos dziedināja.

Evangelija pagal Matà 21:14 Lithuanian
Šventykloje prie Jo susirinko aklų ir luošų, ir Jis išgydė juos.

Matthew 21:14 Maori
A i haere mai ki a ia ki roto ki te temepara nga matapo me nga kopa; a whakaorangia ake ratou e ia.

Matteus 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det kom blinde og halte til ham i templet, og han helbredet dem.

Mateo 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y en el templo se acercaron a El los ciegos y los cojos, y los sanó.

Mateo 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En el templo se acercaron a El los ciegos y los cojos, y los sanó.

Mateo 21:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los ciegos y los cojos venían a Él en el templo, y los sanaba.

Mateo 21:14 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces vinieron á él ciegos y cojos en el templo, y los sanó.

Mateo 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces vinieron a él ciegos y cojos en el Templo, y los sanó.

Mateus 21:14 Bíblia King James Atualizada Português
Então levaram a Jesus, no templo, cegos e aleijados, e Ele os curou.

Mateus 21:14 Portugese Bible
E chegaram-se a ele no templo cegos e coxos, e ele os curou.   

Matei 21:14 Romanian: Cornilescu
Nişte orbi şi şchiopi au venit la El în Templu, şi El i -a vindecat.

От Матфея 21:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

От Матфея 21:14 Russian koi8r
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

Matthew 21:14 Shuar New Testament
Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. T·ramtai Tsußrarmiayi.

Matteus 21:14 Swedish (1917)
Och blinda och halta kommo fram till honom i helgedomen, och han botade dem.

Matayo 21:14 Swahili NT
Vipofu na vilema walimwendea huko Hekaluni, naye Yesu akawaponya.

Mateo 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsilapit sa kaniya sa templo ang mga bulag at mga pilay, at sila'y kaniyang pinagaling.

Ǝlinjil wa n Matta 21:14 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝhozan-in mǝddǝrɣal, ǝd mǝggudal Ɣaysa daɣ Ahan wa Zǝwwǝran n Ǝlɣibada en da, izzozay-tan.

มัทธิว 21:14 Thai: from KJV
คนตาบอดและคนง่อยพากันมาเฝ้าพระองค์ในพระวิหาร พระองค์ได้ทรงรักษาเขาให้หาย

Matta 21:14 Turkish
İsa tapınaktayken kendisine gelen kör ve kötürümleri iyileştirdi.

Матей 21:14 Ukrainian: NT
І приходили до Него в церкві слїпі й криві, і сцїляв їх.

Matthew 21:14 Uma New Testament
Hi Tomi Alata'ala, tauna towero pai' topungku rata hi Yesus, pai' napaka'uri' -ra.

Ma-thi-ô 21:14 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, những kẻ mù và què đến cùng Ngài trong đền thờ, thì Ngài chữa cho họ được lành.

Matthew 21:13
Top of Page
Top of Page