Matthew 5:48
New International Version
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

New Living Translation
But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.

English Standard Version
You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.

Berean Study Bible
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

New American Standard Bible
"Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.

King James Bible
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

Holman Christian Standard Bible
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

International Standard Version
So be perfect, as your heavenly Father is perfect."

NET Bible
So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.

Aramaic Bible in Plain English
Be therefore perfect, just as your Father who is in Heaven is perfect.”

GOD'S WORD® Translation
That is why you must be perfect as your Father in heaven is perfect. Don't Do Good Works to Be Praised by People

Jubilee Bible 2000
Be ye therefore perfect, even as your Father who is in the heavens is perfect.

King James 2000 Bible
Be you therefore perfect, even as your Father who is in heaven is perfect.

American King James Version
Be you therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

American Standard Version
Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.

Douay-Rheims Bible
Be you therefore perfect, as also your heavenly Father is perfect.

Darby Bible Translation
Be *ye* therefore perfect as your heavenly Father is perfect.

English Revised Version
Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.

Webster's Bible Translation
Be ye therefore perfect, even as your Father who is in heaven is perfect.

Weymouth New Testament
You however are to be complete in goodness, as your Heavenly Father is complete.

World English Bible
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

Young's Literal Translation
ye shall therefore be perfect, as your Father who is in the heavens is perfect.

Mattheus 5:48 Afrikaans PWL
Jy moet daarom volmaak wees net soos julle Vader in die hemel volmaak is’.”

Mateu 5:48 Albanian
Jini, pra, të përkryer, ashtu siç është i përsosur Ati juaj, që është në qiej''.

ﻣﺘﻰ 5:48 Arabic: Smith & Van Dyke
فكونوا انتم كاملين كما ان اباكم الذي في السموات هو كامل

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:48 Armenian (Western): NT
Ուրեմն դուք կատարեա՛լ եղէք, ինչպէս ձեր երկնաւոր Հայրը կատարեալ է”»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  5:48 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Çareten bada çuec perfect, çuen Aita ceruètan dena perfect den beçala.

Dyr Mathäus 5:48 Bavarian
Kurz und guet, ös solltß vollkemmen sein, wie s aau enker himmlischer Vater ist."

Матей 5:48 Bulgarian
И тъй бъдете съвършени и вие, както е съвършен вашият небесен Отец.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,你們當成為完全的,就像你們的天父是完全的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以你们要完全,像你们的天父完全一样。

馬 太 福 音 5:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 要 完 全 , 像 你 們 的 天 父 完 全 一 樣 。

馬 太 福 音 5:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 要 完 全 , 像 你 们 的 天 父 完 全 一 样 。

Evanðelje po Mateju 5:48 Croatian Bible
Budite dakle savršeni kao što je savršen Otac vaš nebeski!

Matouš 5:48 Czech BKR
Buďtež vy tedy dokonalí, jako i Otec váš nebeský dokonalý jest.

Matthæus 5:48 Danish
Værer da I fuldkomne, ligesom eders himmelske Fader er fuldkommen.

Mattheüs 5:48 Dutch Staten Vertaling
Weest dan gijlieden volmaakt, gelijk uw Vader, Die in de hemelen is, volmaakt is.

Nestle Greek New Testament 1904
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι, ὥσπερ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς τέλειός ἐστιν.

Greek Orthodox Church 1904
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι, ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς τέλειός ἐστιν.

Tischendorf 8th Edition
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι, ὡσπερ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς τέλειός ἐστι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡσπερ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς τέλειός ἐστιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εσεσθε ουν υμεις τελειοι ως ο πατηρ υμων ο ουρανιος τελειος εστιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εσεσθε ουν υμεις τελειοι ως ο πατηρ υμων ο ουρανιος τελειος εστιν

Stephanus Textus Receptus 1550
εσεσθε ουν υμεις τελειοι ωσπερ ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις τελειος εστιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εσεσθε ουν υμεις τελειοι, ωσπερ ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις τελειος εστι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εσεσθε ουν υμεις τελειοι ωσπερ ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις τελειος εστιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εσεσθε ουν υμεις τελειοι ως ο πατηρ υμων ο ουρανιος τελειος εστιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Esesthe oun hymeis teleioi hōs ho Patēr hymōn ho ouranios teleios estin.

Esesthe oun hymeis teleioi hos ho Pater hymon ho ouranios teleios estin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Esesthe oun hymeis teleioi hōs ho patēr hymōn ho ouranios teleios estin.

Esesthe oun hymeis teleioi hos ho pater hymon ho ouranios teleios estin.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōs o patēr umōn o ouranios teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Os o patEr umOn o ouranios teleios estin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōsper o patēr umōn o en tois ouranois teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Osper o patEr umOn o en tois ouranois teleios estin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōsper o patēr umōn o en tois ouranois teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Osper o patEr umOn o en tois ouranois teleios estin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōsper o patēr umōn o en tois ouranois teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Osper o patEr umOn o en tois ouranois teleios estin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Westcott/Hort - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōs o patēr umōn o ouranios teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Os o patEr umOn o ouranios teleios estin

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:48 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
esesthe oun umeis teleioi ōs o patēr umōn o ouranios teleios estin

esesthe oun umeis teleioi Os o patEr umOn o ouranios teleios estin

Máté 5:48 Hungarian: Karoli
Legyetek azért ti tökéletesek, miként a ti mennyei Atyátok tökéletes.

La evangelio laŭ Mateo 5:48 Esperanto
Estu do perfektaj, kiel ankaux via cxiela Patro estas perfekta.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:48 Finnish: Bible (1776)
Olkaat siis te täydelliset, niinkuin teidän taivaallinen Isänne täydellinen on.

Matthieu 5:48 French: Darby
Vous, soyez donc parfaits, comme votre Pere celeste est parfait.

Matthieu 5:48 French: Louis Segond (1910)
Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.

Matthieu 5:48 French: Martin (1744)
Soyez donc parfaits, comme votre Père qui est aux cieux est parfait.

Matthaeus 5:48 German: Modernized
Darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer Vater im Himmel vollkommen ist.

Matthaeus 5:48 German: Luther (1912)
Darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer Vater im Himmel vollkommen ist.

Matthaeus 5:48 German: Textbibel (1899)
So sollt ihr denn vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist.

Matteo 5:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi dunque siate perfetti, com’è perfetto il Padre vostro celeste. Matteo Capitolo 6

Matteo 5:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi adunque siate perfetti, come è perfetto il Padre vostro, che è ne’ cieli.

MATIUS 5:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu hendaklah kamu ini sempurna, sama seperti Bapamu yang di surga sempurna adanya."

Matthew 5:48 Kabyle: NT
Sfut ihi akken yeṣfa Baba-twen n igenwan.

마태복음 5:48 Korean
그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라

Matthaeus 5:48 Latin: Vulgata Clementina
Estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester cælestis perfectus est.

Sv. Matejs 5:48 Latvian New Testament
Tāpēc esiet pilnīgi, kā arī jūsu Debestēvs ir pilnīgs!

Evangelija pagal Matà 5:48 Lithuanian
Taigi būkite tobuli, kaip ir jūsų Tėvas, kuris danguje, yra tobulas”.

Matthew 5:48 Maori
Na kia tika koutou, kia pera me to koutou Matua i te rangi e tika ana.

Matteus 5:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal I være fullkomne, likesom eders himmelske Fader er fullkommen.

Mateo 5:48 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tanto, sed vosotros perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto.

Mateo 5:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Por tanto, sean ustedes perfectos como su Padre celestial es perfecto.

Mateo 5:48 Spanish: Reina Valera Gómez
Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en el cielo es perfecto.

Mateo 5:48 Spanish: Reina Valera 1909
Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.

Mateo 5:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.

Mateus 5:48 Bíblia King James Atualizada Português
Assim sendo, sede vós perfeitos como perfeito é o vosso Pai que está nos céus.

Mateus 5:48 Portugese Bible
Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso Pai celestial.   

Matei 5:48 Romanian: Cornilescu
Voi fiţi dar desăvîrşiţi, după cum şi Tatăl vostru cel ceresc este desăvîrşit.

От Матфея 5:48 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

От Матфея 5:48 Russian koi8r
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Matthew 5:48 Shuar New Testament
Nu asamtai Atumφ Aparφ Yus nayaimpiniam pujana nujai mΘtek ti pΘnker ßtiniaitrume.'

Matteus 5:48 Swedish (1917)
Varen alltså I fullkomliga, såsom eder himmelske Fader är fullkomlig.»

Matayo 5:48 Swahili NT
Basi, muwe wakamilifu kama Baba yenu wa mbinguni alivyo mkamilifu.

Mateo 5:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo nga'y mangagpakasakdal, na gaya ng inyong Ama sa kalangitan na sakdal.

Ǝlinjil wa n Matta 5:48 Tawallamat Tamajaq NT
Daɣ adi kawanay, ǝqqǝlat aytedan ǝkmâlnen šilat n Abba-nawan wa ihan ijǝnnawan.»

มัทธิว 5:48 Thai: from KJV
เหตุฉะนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นคนดีรอบคอบ เหมือนอย่างพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์เป็นผู้ดีรอบคอบ"

Matta 5:48 Turkish
Bu nedenle, göksel Babanız yetkin olduğu gibi, siz de yetkin olun.››

Матей 5:48 Ukrainian: NT
Оце ж бувайте звершені, як Отець ваш, що на небі, звершений.

Matthew 5:48 Uma New Testament
Kita' kana lompe' po'ingku-ta hante uma ria ruke-ruke-na, hewa po'ingku-na Alata'ala Tuama-ta to hi rala suruga.

Ma-thi-ô 5:48 Vietnamese (1934)
Thế thì các ngươi hãy nên trọn vẹn, như Cha các ngươi ở trên trời là trọn vẹn.

Matthew 5:47
Top of Page
Top of Page