Matthew 7:20
New International Version
Thus, by their fruit you will recognize them.

New Living Translation
Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions.

English Standard Version
Thus you will recognize them by their fruits.

Berean Study Bible
So then, by their fruit you will recognize them.

New American Standard Bible
"So then, you will know them by their fruits.

King James Bible
Wherefore by their fruits ye shall know them.

Holman Christian Standard Bible
So you'll recognize them by their fruit.

International Standard Version
So by their fruit you will know them."

NET Bible
So then, you will recognize them by their fruit.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore by their fruit you will know them.

GOD'S WORD® Translation
So you will know them by what they produce.

Jubilee Bible 2000
So that by their fruits ye shall know them.

King James 2000 Bible
Therefore by their fruits you shall know them.

American King James Version
Why by their fruits you shall know them.

American Standard Version
Therefore by their fruits ye shall know them.

Douay-Rheims Bible
Wherefore by their fruits you shall know them.

Darby Bible Translation
By their fruits then surely ye shall know them.

English Revised Version
Therefore by their fruits ye shall know them.

Webster's Bible Translation
Wherefore by their fruits ye shall know them,

Weymouth New Testament
So by their fruits at any rate, you will easily recognize them.

World English Bible
Therefore, by their fruits you will know them.

Young's Literal Translation
therefore from their fruits ye shall know them.

Mattheus 7:20 Afrikaans PWL
Julle sal hulle daarom aan hulle vrugte ken.

Mateu 7:20 Albanian
Ju, pra, do t'i njihni profetët nga frytet e tyre.

ﻣﺘﻰ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فاذا من ثمارهم تعرفونهم

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:20 Armenian (Western): NT
Ուրեմն՝ իրենց պտուղէ՛ն պիտի ճանչնաք զանոնք»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  7:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bere fructuetaric beraz eçaguturen dituçue hec.

Dyr Mathäus 7:20 Bavarian
Also, schautß, was dran ist an ien; naacherd wisstß is!

Матей 7:20 Bulgarian
И тъй, от плодовете им ще ги познаете.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此憑著他們的果子,你們就能認出他們來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此凭着他们的果子,你们就能认出他们来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。

馬 太 福 音 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 憑 著 他 們 的 果 子 就 可 以 認 出 他 們 來 。

馬 太 福 音 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 凭 着 他 们 的 果 子 就 可 以 认 出 他 们 来 。

Evanðelje po Mateju 7:20 Croatian Bible
Dakle: po plodovima ćete ih njihovim prepoznati.

Matouš 7:20 Czech BKR
A tak tedy po ovocích jejich poznáte je.

Matthæus 7:20 Danish
Altsaa skulle I kende dem af deres Frugter.

Mattheüs 7:20 Dutch Staten Vertaling
Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten kennen.

Nestle Greek New Testament 1904
ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Westcott and Hort 1881
ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἄρα¦γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Greek Orthodox Church 1904
ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Tischendorf 8th Edition
ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
αρα γε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους

Stephanus Textus Receptus 1550
αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
αρα γε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous.

arage apo ton karpon auton epignosesthe autous.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous.

arage apo ton karpon auton epignosesthe autous.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

arage apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

arage apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

arage apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
arage apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

arage apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Westcott/Hort - Transliterated
ara ge apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

ara ge apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ara ge apo tōn karpōn autōn epignōsesthe autous

ara ge apo tOn karpOn autOn epignOsesthe autous

Máté 7:20 Hungarian: Karoli
Azért az õ gyümölcseikrõl ismeritek meg õket.

La evangelio laŭ Mateo 7:20 Esperanto
Tial per iliaj fruktoj vi konos ilin.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:20 Finnish: Bible (1776)
Sentähden tuntekaat heitä hedelmistänsä.

Matthieu 7:20 French: Darby
Ainsi vous les reconnaitrez à leurs fruits.

Matthieu 7:20 French: Louis Segond (1910)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.

Matthieu 7:20 French: Martin (1744)
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.

Matthaeus 7:20 German: Modernized
Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.

Matthaeus 7:20 German: Luther (1912)
Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.

Matthaeus 7:20 German: Textbibel (1899)
So sollt ihr sie denn an ihren Früchten erkennen.

Matteo 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi li riconoscerete dunque dai loro frutti.

Matteo 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi adunque li riconoscerete da’ loro frutti.

MATIUS 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu daripada buah-buahannya kamu akan mengenali dia.

Matthew 7:20 Kabyle: NT
S wakka, s lecɣal-nsen ara tɛeqlem lenbiya n lekdeb.

마태복음 7:20 Korean
이러므로 그의 열매로 그들을 알리라

Matthaeus 7:20 Latin: Vulgata Clementina
Igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos.

Sv. Matejs 7:20 Latvian New Testament
Tātad pēc to augļiem jūs pazīsiet tos.

Evangelija pagal Matà 7:20 Lithuanian
Taigi jūs pažinsite juos iš vaisių”.

Matthew 7:20 Maori
Ina, ma o ratou hua ka mohiotia ai ratou e koutou.

Matteus 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal I kjenne dem av deres frukter.

Mateo 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Así que, por sus frutos los conoceréis.

Mateo 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Así que, por sus frutos los conocerán.

Mateo 7:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Así que, por sus frutos los conoceréis.

Mateo 7:20 Spanish: Reina Valera 1909
Así que, por sus frutos los conoceréis.

Mateo 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, por sus frutos los conoceréis.

Mateus 7:20 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.

Mateus 7:20 Portugese Bible
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.   

Matei 7:20 Romanian: Cornilescu
Aşa că după roadele lor îi veţi cunoaşte.

От Матфея 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак по плодам их узнаете их.

От Матфея 7:20 Russian koi8r
Итак по плодам их узнаете их.

Matthew 7:20 Shuar New Testament
Tuma asamtai Wßitrin ainia nuka T·ramujai nekanattawai.'

Matteus 7:20 Swedish (1917)
Alltså skolen I känna dem av deras frukt. --

Matayo 7:20 Swahili NT
Kwa hiyo, mtawatambua kwa matendo yao.

Mateo 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't sa kanilang mga bunga ay mangakikilala ninyo sila.

Ǝlinjil wa n Matta 7:20 Tawallamat Tamajaq NT
Daɣ adi illikan as ǝnnǝbitan win bahu awa du-saxsalan as tan-za-tǝzdǝyam.»

มัทธิว 7:20 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้น ท่านจะรู้จักเขาได้เพราะผลของเขา

Matta 7:20 Turkish
Böylece sahte peygamberleri meyvelerinden tanıyacaksınız.

Матей 7:20 Ukrainian: NT
Оце ж по овощам їх познаете їх.

Matthew 7:20 Uma New Testament
Kaju to uma mowua' lompe', bate ratoki pai' raropu. Wae wo'o Alata'ala bate mpohuku' nabi to boa' toera. Ta'inca kaboa' -ra ane tanaa wua' pobago-ra.

Ma-thi-ô 7:20 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, các ngươi nhờ những trái nó mà nhận biết được.

Matthew 7:19
Top of Page
Top of Page