Proverbs 27:25
New International Version
When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,

New Living Translation
After the hay is harvested and the new crop appears and the mountain grasses are gathered in,

English Standard Version
When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered,

Berean Study Bible
When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,

New American Standard Bible
When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,

King James Bible
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

Holman Christian Standard Bible
When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered in,

International Standard Version
When the grass disappears, and new growth appears, the mountain spices will be harvested,

NET Bible
When the hay is removed and new grass appears, and the grass from the hills is gathered in,

Aramaic Bible in Plain English
Grass sprouts and new grass appears, and the green herb is gathered from the mountains.

GOD'S WORD® Translation
[When] grass is cut short, the tender growth appears, and vegetables are gathered on the hills.

Jubilee Bible 2000
The tender grass shows itself, and the hay appears, and the herbs of the mountains are reaped.

King James 2000 Bible
The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered.

American King James Version
The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered.

American Standard Version
The hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in.

Douay-Rheims Bible
The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.

Darby Bible Translation
The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.

English Revised Version
The hay is carried, and the tender grass sheweth itself, and the herbs of the mountains are gathered in.

Webster's Bible Translation
The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered.

World English Bible
The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.

Young's Literal Translation
Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.

Spreuke 27:25 Afrikaans PWL
Die gras spruit uit, die sagte gras wys hulleself en die kruie van die berge word bymekaargemaak.

Fjalët e urta 27:25 Albanian
Kur merret bari i thatë dhe del bari i njomë dhe mblidhet forazhi i maleve,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.

D Sprüch 27:25 Bavarian
Schaug, wie s Gras gruent eyn de Berg; heuer kanst aynn Hauffen heugn!

Притчи 27:25 Bulgarian
Сеното се прибира, зеленината се явява, И планинските билки се събират.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
乾草割去,嫩草發現,山上的菜蔬也被收斂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
干草割去,嫩草发现,山上的菜蔬也被收敛。

箴 言 27:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。

箴 言 27:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
乾 草 割 去 , 嫩 草 发 现 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 敛 。

Proverbs 27:25 Croatian Bible
Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,

Přísloví 27:25 Czech BKR
Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.

Ordsprogene 27:25 Danish
er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,

Spreuken 27:25 Dutch Staten Vertaling
Als het gras zich openbaart, en de grasscheuten gezien worden, laat de kruiden der bergen verzameld worden.

Swete's Septuagint
ὥσπερ κύων ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὸν ἑαυτοῦ ἔμετον καὶ μισητὸς γένηται, οὕτως ἄφρων τῇ ἑαυτοῦ κακίᾳ ἀναστρέψας ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ ἁμαρτίαν. [1] ἔστιν αἰσχύνη ἐπάγουσα ἁμαρτίαν, καὶ ἔστιν αἰσχύνη δόξα καὶ χάρις.

Westminster Leningrad Codex
גָּלָ֣ה חָ֭צִיר וְנִרְאָה־דֶ֑שֶׁא וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ עִשְּׂבֹ֥ות הָרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
גלה חציר ונראה־דשא ונאספו עשבות הרים׃

Aleppo Codex
כה גלה חציר ונראה-דשא  ונאספו עשבות הרים

Példabeszédek 27:25 Hungarian: Karoli
[Mikor] levágatott a szénafû, és megtetszett a sarjú, és begyûjtettek a hegyekrõl a fûvek:

La sentencoj de Salomono 27:25 Esperanto
Aperas herbo, montrigxas verdajxo, Kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj.

SANANLASKUT 27:25 Finnish: Bible (1776)
Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.

Proverbes 27:25 French: Darby
Le foin disparait, et l'herbe tendre se montre, et on ramasse les herbes des montagnes.

Proverbes 27:25 French: Louis Segond (1910)
Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.

Proverbes 27:25 French: Martin (1744)
Le foin se montre, et l'herbe paraît, et on amasse les herbes des montagnes.

Sprueche 27:25 German: Modernized
Das Heu ist aufgegangen und ist da das Gras, und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.

Sprueche 27:25 German: Luther (1912)
Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.

Sprueche 27:25 German: Textbibel (1899)
Ist das Gras geschwunden und frisches Grün erschienen, und sind der Berge Kräuter eingesammelt,

Proverbi 27:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando è levato il fieno, subito rispunta la fresca verdura e le erbe dei monti sono raccolte.

Proverbi 27:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il fieno nasce, e l’erbaggio spunta, E le erbe de’ monti son raccolte.

AMSAL 27:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau rumput mulai tumbuh dan kelihatanlah pucuk-pucuknya, hendaklah tumbuh-tumbuhan dari gunung dihimpunkan.

잠언 27:25 Korean
풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라

Proverbia 27:25 Latin: Vulgata Clementina
Aperta sunt prata, et apparuerunt herbæ virentes, et collecta sunt fœna de montibus.

Patarliø knyga 27:25 Lithuanian
Kai šienas suvežamas, pasirodo atolas, ir renkamos kalnų žolės.

Proverbs 27:25 Maori
Kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga.

Salomos Ordsprog 27:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når høiet er borte, og det unge gress kommer til syne, og fjellgresset samles inn,

Proverbios 27:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando la hierba desaparece se ve el retoño, y se recogen las hierbas de los montes;

Proverbios 27:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando la hierba desaparece se ve el retoño, Y se recogen las hierbas de los montes;

Proverbios 27:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Sale la grama, aparece la hierba, y siegan las hierbas de los montes.

Proverbios 27:25 Spanish: Reina Valera 1909
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes.

Proverbios 27:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes.

Provérbios 27:25 Bíblia King James Atualizada Português
Quando o feno for cortado, surgirem novos brotos, e o capim das colinas for apanhado,

Provérbios 27:25 Portugese Bible
Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,   

Proverbe 27:25 Romanian: Cornilescu
Dupăce se ridică fînul, se arată verdeaţa nouă, şi ierburile de pe munţi sînt strînse. -

Притчи 27:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

Притчи 27:25 Russian koi8r
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

Ordspråksboken 27:25 Swedish (1917)
När ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen,

Proverbs 27:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tuyong damo ay pinupulot, at ang sariwang damo ay lumilitaw, at ang mga gugulayin sa mga bundok ay pinipisan.

สุภาษิต 27:25 Thai: from KJV
หญ้าแห้งปรากฏแล้ว และหญ้างอกใหม่ปรากฏขึ้นมา และเขาเก็บผักหญ้าต่างๆที่ภูเขากันแล้ว

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:25 Turkish
Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca,
Dağlardaki otlar toplanınca,

Chaâm-ngoân 27:25 Vietnamese (1934)
Cỏ khô đã mất đi, cỏ non bèn mọc ra, Và người ta thâu nhập rau cỏ núi.

Proverbs 27:24
Top of Page
Top of Page