Song of Solomon 1:2
New International Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth— for your love is more delightful than wine.

New Living Translation
Kiss me and kiss me again, for your love is sweeter than wine.

English Standard Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine;

Berean Standard Bible
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.

King James Bible
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.

New King James Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth— For your love is better than wine.

New American Standard Bible
“May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is sweeter than wine.

NASB 1995
“May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.

NASB 1977
“May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.

Legacy Standard Bible
“May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.

Amplified Bible
“May he kiss me with the kisses of his mouth!” [Solomon arrives, she turns to him, saying,] “For your love is better than wine.

Christian Standard Bible
Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth! For your caresses are more delightful than wine.

Holman Christian Standard Bible
Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.

American Standard Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.

Aramaic Bible in Plain English
He shall kiss me from the kisses of his mouth, for your affections are better than wine

Brenton Septuagint Translation
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy breasts are better than wine.

Contemporary English Version
Kiss me tenderly! Your love is better than wine,

Douay-Rheims Bible
Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine,

English Revised Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.

GOD'S WORD® Translation
Let him kiss me with the kisses of his mouth. Your expressions of love are better than wine,

Good News Translation
Your lips cover me with kisses; your love is better than wine.

International Standard Version
Let him kiss me over and over again! Your love is better than wine.

JPS Tanakh 1917
Let him kiss me with the kisses of his mouth-- For thy love is better than wine.

Literal Standard Version
Let him kiss me with kisses of his mouth, | For better [are] your loves than wine.

Majority Standard Bible
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.

New American Bible
Let him kiss me with kisses of his mouth, for your love is better than wine,

NET Bible
Oh, how I wish you would kiss me passionately! For your lovemaking is more delightful than wine.

New Revised Standard Version
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine,

New Heart English Bible
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.

Webster's Bible Translation
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.

World English Bible
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.

Young's Literal Translation
Let him kiss me with kisses of his mouth, For better are thy loves than wine.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Bride Confesses Her Love
1This is Solomon’s Song of Songs. 2Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine. 3The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.…

Cross References
Song of Solomon 1:4
Take me away with you--let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.

Song of Solomon 4:10
How delightful is your love, my sister, my bride! Your love is much better than wine, and the fragrance of your perfume than all spices.


Treasury of Scripture

Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.

him

Song of Solomon 5:16
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

Song of Solomon 8:1
O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.

Genesis 26:26,27
Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army…

thy love

Song of Solomon 1:4
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.

Song of Solomon 2:4
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

Song of Solomon 4:10
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!

Jump to Previous
Better Delightful Kiss Kisses Love Mouth Wine
Jump to Next
Better Delightful Kiss Kisses Love Mouth Wine
Song of Solomon 1
1. the church's love unto Christ
5. She confesses her deformity
7. and prays to be directed, to his flock
8. Christ directs her to the shepherd's tents
9. and showing his love to her
11. gives her gracious promises
12. the church and Christ congratulate one another














(2) Love.--Marg., loves, i.e., caresses or kisses, as the parallelism shows. The LXX., followed by the Vulg., read breasts (probably dada� instead of doda�), the origin of many fanciful interpretations: e.g., the two breasts = the two Testaments which breathe love, the first promising, the second revealing Christ. The reading is condemned by the obvious fact that the words are not spoken to but by a woman, the change of persons, from second to third, not implying a change of reference or speaker, but being an enallage frequent in sacred poetry. (Comp. Deuteronomy 32:15; Isaiah 1:29, &c) Instead of "let him kiss me," many prefer the reading "let him give me to drink," which certainly preserves the metaphor (comp. Song of Solomon 7:9), which is exactly that of Ben Jonson's:--

"Or leave a kiss but in the cup,

And I'll not ask for wine."

Verse 2-ch. 2:7. - Part I. MUTUAL LOVE. Song of Shulamith in the royal chambers. Chorus of ladies, daughters of Jerusalem. Verse 2. - Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. Whether we take these words as put in the lips of the bride herself, or of the chorus as identifying themselves with her, is of little consequence. It is certain that the idea intended to be expressed is that of delight in the approach of the royal bridegroom. The future is used optatively, "Let me be taken up into the closest fellowship and embrace." All attempts to dispense with the amatory phraseology are vain. The "kisses" must be interpreted in a figurative sense, or the sacred character of the whole book must be removed. The words may be rendered, with one of his kisses; i.e. the sweetness of his lips is such that one kiss would be rapture. Some have thought that allusion is intended to the custom among idolaters referred to in Job 31:27, "My mouth hath kissed my hand;" but the meaning is simply that of affection. The great majority of Christian commentators have regarded the words as expressive of desire towards God. Origen said, the Church of the old dispensation longing after higher revelations, as through the Incarnation, "How long shall he send me kisses by Moses and the prophets? I desire the touch of his own lips." It is dangerous to attempt specific applications of a metaphor. The general truth of it is all that need be admitted. If the relation between God and his people is one that can be set forth under the image of human affection, then there is no impropriety in the language of Solomon's Song. "To kiss a kiss" (נָשָׁק נְשִׁקָה) is the ordinary Hebraic form (cf. "to counsel a counsel"). Thy love is better than wine. The plural is used, "loves," as in the word "life" (חַיִים) - the abstract for the concrete, perhaps in order to indicate the manifestation of love in many caresses. The change from the third person to the second is common in poetry. The comparison with wine may be taken either as denoting sweetness or exhilarating effects. The intoxicating power of wine is but rarely referred to in Scripture, as the ordinary wine was distinguished from strong drink. Some, as Hitzig and Bottcher, would read יַשְׁקֵנִי, changing the pointing, and translating, "Let him give me to drink;" but there is no necessity for a reading so forced and vulgar. The Septuagint, altering the vowels of the word "love," turn it into "breasts," and must therefore have supposed it addressed to the bride. The word is connected with the Arabic, and runs through the languages, dodh (cf. Dada, Dido, David). Perhaps the reference to wine, as subsequently to the ointments, may be explained by the fact that the song is supposed to be sung while wine is presented in the chamber, and while the perfumes are poured out in preparation for the entrance of the royal bridegroom. We can scarcely doubt that the opening words are intended to be the utterance of loving desire on the part of the bride in the presence of the daughters of Jerusalem. Some have suggested that vers. 1-8 are from a kind of responsive dialogue, but the view of the older interpreters and of Ewald, Hengstenberg, Weissbach, and others of the moderns, seems more correct, that all the first seven verses are in the mouth of Shulamith, and then ver. 8 comes in naturally as a chorus in reply to the song of the bride. The use of the plural, "We will run after thee," etc., is easily explicable. The bride is surrounded by her admiring companions and attendants. They are congratulating her on the king's love. She speaks as from the midst of the company of ladies.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Let him kiss me
יִשָּׁקֵ֙נִי֙ (yiš·šā·qê·nî)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strong's 5401: To kiss, to equip with weapons

with the kisses
מִנְּשִׁיק֣וֹת (min·nə·šî·qō·wṯ)
Preposition-m | Noun - feminine plural construct
Strong's 5390: A kiss

of his mouth!
פִּ֔יהוּ (pî·hū)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 6310: The mouth, edge, portion, side, according to

For
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

your love
דֹּדֶ֖יךָ (dō·ḏe·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 1730: To love, a love-token, lover, friend, an uncle

is more delightful
טוֹבִ֥ים (ṭō·w·ḇîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

than wine.
מִיָּֽיִן׃ (mî·yā·yin)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's 3196: Wine, intoxication


Links
Song of Solomon 1:2 NIV
Song of Solomon 1:2 NLT
Song of Solomon 1:2 ESV
Song of Solomon 1:2 NASB
Song of Solomon 1:2 KJV

Song of Solomon 1:2 BibleApps.com
Song of Solomon 1:2 Biblia Paralela
Song of Solomon 1:2 Chinese Bible
Song of Solomon 1:2 French Bible
Song of Solomon 1:2 Catholic Bible

OT Poetry: Song of Solomon 1:2 Let him kiss me with the kisses (Song Songs SS So Can)
Song of Solomon 1:1
Top of Page
Top of Page