Song of Solomon 3:9
New International Version
King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.

New Living Translation
King Solomon’s carriage is built of wood imported from Lebanon.

English Standard Version
King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon.

Berean Standard Bible
King Solomon has made his carriage out of the timber of Lebanon.

King James Bible
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

New King James Version
Of the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin:

New American Standard Bible
“King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

NASB 1995
“King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

NASB 1977
“King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

Legacy Standard Bible
King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

Amplified Bible
“King Solomon has made for himself a palanquin From the [cedar] wood of Lebanon.

Christian Standard Bible
King Solomon made a carriage for himself with wood from Lebanon.

Holman Christian Standard Bible
King Solomon made a sedan chair for himself with wood from Lebanon.

American Standard Version
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

Aramaic Bible in Plain English
King Solomon made himself a tower from wood of Lebanon

Brenton Septuagint Translation
King Solomon made himself a litter of woods of Lebanon.

Contemporary English Version
The throne is made of trees from Lebanon.

Douay-Rheims Bible
King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus:

English Revised Version
King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.

GOD'S WORD® Translation
King Solomon had a carriage made for himself from the wood of Lebanon.

Good News Translation
King Solomon is carried on a throne made of the finest wood.

International Standard Version
King Solomon made the sedan chair for himself from the trees of Lebanon.

JPS Tanakh 1917
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

Literal Standard Version
A palanquin King Solomon made for himself, | Of the wood of Lebanon,

Majority Standard Bible
King Solomon has made his carriage out of the timber of Lebanon.

New American Bible
King Solomon made himself an enclosed litter of wood from Lebanon.

NET Bible
King Solomon made a sedan chair for himself of wood imported from Lebanon.

New Revised Standard Version
King Solomon made himself a palanquin from the wood of Lebanon.

New Heart English Bible
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.

Webster's Bible Translation
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

World English Bible
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.

Young's Literal Translation
A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Solomon Arrives on His Wedding Day
8All are skilled with the sword, experienced in warfare. Each has his sword at his side prepared for the terror of the night. 9King Solomon has made his carriage out of the timber of Lebanon. 10He has made its posts of silver, its base of gold, its seat of purple fabric. Its interior is inlaid with love by the daughters of Jerusalem.…

Cross References
Song of Solomon 3:8
All are skilled with the sword, experienced in warfare. Each has his sword at his side prepared for the terror of the night.

Song of Solomon 3:10
He has made its posts of silver, its base of gold, its seat of purple fabric. Its interior is inlaid with love by the daughters of Jerusalem.


Treasury of Scripture

King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

a chariot

Song of Solomon 3:7
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

2 Samuel 23:5
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.

Revelation 14:6
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,

Jump to Previous
Bed Carriage Chair Chariot Lebanon Solomon Timber Wood
Jump to Next
Bed Carriage Chair Chariot Lebanon Solomon Timber Wood
Song of Solomon 3
1. the church's fight and victory in temptation
6. The church glories in Christ














(9) A chariot.--Marg., bed; Heb., appiryon. A word of very doubtful etymology. Its derivation has been sought in Hebrew, Persian, Greek, and Sanskrit. The LXX. render ???????; Vulg., ferculum; and it seems natural, with Gesenius, to trace the three words to the root common in parah, ????, fero, fahren, bear, and possibly the sign of such a common origin in the Sanskrit pargana = a saddle (Hitzig). At all events, appiryon must be a palanquin, or litter, both from the context, which describes the approach of a royal cortege, and from the description given of it, where the word translated covering suggests the notion of a movable litter, rather than of a State bed.

Verses 9, 10. - King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon. He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seats of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem. The palanquin is described, that the attention may be kept fixed awhile on the bridal procession, which, of course, forms the kernel of the whole poem, as representing the perfect union of the bride and bridegroom. The Greek versions translate φορεῖον: the Vulgate, ferculum. We read in Athenaeus (5:13) that the philosopher and tyrant Athemon showed himself on "a silver-legged φορεῖον with purple coverlet." There probably is some connection between the Hebrew appiryon and the Greek phoreion, but it is exceedingly doubtful if the Hebrew is merely a lengthened form of the Greek. Delitzsch derives the Hebrew from a root parah, "to cut or carve" anything of wood. The Greek would seem to be connected with the verb φερω, "to bear," "carry." The resemblance may be a mere coincidence. The rabbinical tradition is that the Hebrew word means "couch, or litter." Hitzig connects it with the Sanscrit paryana, meaning "saddle," "riding saddle," with which we may compare the Indian paryang. "bed." Others find a Chaldee root for the word, פָרָא, "to run," as currus in Latin, or from a root גָּאַר, "to shine," i.e." to be adorned." At all events, it would not be safe to argue the late date of the book from such a word as appiryon, on account of its resemblance to a Greek word. The "wood of Lebanon" is, of course, the cedar or cypress (1 Kings 5:10, etc.). There may be a covert allusion intended to the decoration of the temple as the place where the honour of the Lord dwelleth, and where he meets his people. The frame of the palanquin was of wood, the ornaments of silver. The references to the high value set upon silver, while gold is spoken of as though it was abundant, are indications of the age in which the poem was composed, which must have been nearly contemporaneous with the Homeric poems, in which gold is spoken of similarly. Recent discoveries of the tomb of Agamemnon, etc., confirm the literary argument. The palanquins of India are also highly decorated. The daughters of Jerusalem, i.e. the ladies of the court, in their affection for King Solomon, have procured a costly tapestry, or several such, which they have spread over the purple cushion. Thus it is paved, or covered over, with the tokens of love - while all love is but a preparation for this supreme love. (For the purple coverings of the seat, see Judges 5:10; Amos 3:12; Proverbs 7:16.) The preposition מִן in the last clause is rendered differently by some, but there can be no doubt that the meaning is "on the part of," that is, coming from. The typical interpreter certainly finds a firm ground here. Whether we think of the individual believer or of the Church of God, the metaphor is very apt and beautiful - we are borne along towards the perfection of our peace and blessedness in a chariot of love. All that surrounds us speaks to us of the Saviour's love and of his royal magnificence, as he is adored by all the pure and lovely spirits in whose companionship he delights.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
King
הַמֶּ֣לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה (šə·lō·mōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 8010: Solomon -- David's son and successor to his throne

has made
עָ֤שָׂה (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

his carriage
אַפִּרְי֗וֹן (’ap·pir·yō·wn)
Noun - masculine singular
Strong's 668: A sedan, litter, palanquin

out of the timber
מֵעֲצֵ֖י (mê·‘ă·ṣê)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strong's 6086: Tree, trees, wood

of Lebanon.
הַלְּבָנֽוֹן׃ (hal·lə·ḇā·nō·wn)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3844: Lebanon -- a wooded mountain range on the northern border of Israel


Links
Song of Solomon 3:9 NIV
Song of Solomon 3:9 NLT
Song of Solomon 3:9 ESV
Song of Solomon 3:9 NASB
Song of Solomon 3:9 KJV

Song of Solomon 3:9 BibleApps.com
Song of Solomon 3:9 Biblia Paralela
Song of Solomon 3:9 Chinese Bible
Song of Solomon 3:9 French Bible
Song of Solomon 3:9 Catholic Bible

OT Poetry: Song of Solomon 3:9 King Solomon made himself a carriage (Song Songs SS So Can)
Song of Solomon 3:8
Top of Page
Top of Page