1 Corinthians 8:8
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1033 [e]βρῶμα
brōma
FoodN-NNS
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
usPPro-A1P
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
3936 [e]παραστήσει
parastēsei
will commendV-FIA-3S
3588 [e]τῷ
toArt-DMS
2316 [e]Θεῷ·
Theō
God;N-DMS
3777 [e]οὔτε
oute
neitherConj
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
3361 [e]μὴ
notAdv
5315 [e]φάγωμεν
phagōmen
we should eatV-ASA-1P
5302 [e]ὑστερούμεθα,
hysteroumetha
do we come short,V-PIM/P-1P
3777 [e]οὔτε
oute
norConj
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
3361 [e]‹μὴ›
notConj
5315 [e]φάγωμεν
phagōmen
we should eatV-ASA-1P
4052 [e]περισσεύομεν.
perisseuomen
have we an advantage.V-PIA-1P





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Nestle 1904
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ Θεῷ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν, ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν, περισσεύομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν, ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν, περισσεύομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παρίστησιν τῷ θεῷ· οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν, οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παρίστησι τῷ Θεῷ· οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν, οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ· οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν, οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παρίστησι τῷ Θεῷ· οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν, περισσεύομεν· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν, ὑστερούμεθα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παρίστησιν τῷ θεῷ· οὔτε γὰρ ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα

1 Corinthians 8:8 Hebrew Bible
המאכל לא יקרב אתכם לאלהים כי אם נאכל אין לנו יתרון ואם לא נאכל לא נגרע׃

1 Corinthians 8:8 Aramaic NT: Peshitta
ܡܐܟܘܠܬܐ ܕܝܢ ܠܐ ܡܩܪܒܐ ܠܢ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܓܝܪ ܐܢ ܐܟܠܝܢܢ ܡܬܝܬܪܝܢܢ ܘܠܐ ܐܢ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܬܒܨܪܝܢܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.

King James Bible
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

Holman Christian Standard Bible
Food will not make us acceptable to God. We are not inferior if we don't eat, and we are not better if we do eat.
Treasury of Scripture Knowledge

meat.

1 Corinthians 6:13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy …

Romans 14:17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, …

Colossians 2:20-23 Why if you be dead with Christ from the rudiments of the world, …

Hebrews 13:9 Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is …

are we the better. or, have we the more. are we the worse. or, have we the less.

Links
1 Corinthians 8:81 Corinthians 8:8 NIV1 Corinthians 8:8 NLT1 Corinthians 8:8 ESV1 Corinthians 8:8 NASB1 Corinthians 8:8 KJV1 Corinthians 8:8 Bible Apps1 Corinthians 8:8 Biblia Paralela1 Corinthians 8:8 Chinese Bible1 Corinthians 8:8 French Bible1 Corinthians 8:8 German BibleBible Hub
1 Corinthians 8:7
Top of Page
Top of Page