2 Corinthians 2:5
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1487 [e]Εἰ
Ei
IfConj
1161 [e]δέ
de
howeverConj
5100 [e]τις
tis
anyoneIPro-NMS
3076 [e]λελύπηκεν,
lelypēken
has caused grief,V-RIA-3S
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
1473 [e]ἐμὲ
eme
mePPro-A1S
3076 [e]λελύπηκεν,
lelypēken
has he grieved,V-RIA-3S
235 [e]ἀλλὰ
alla
butConj
575 [e]ἀπὸ
apo
inPrep
3313 [e]μέρους,
merous
part—N-GNS
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3361 [e]μὴ
notAdv
1912 [e]ἐπιβαρῶ,
epibarō
I might put it too severely—V-PSA-1S
3956 [e]πάντας
pantas
allAdj-AMP
4771 [e]ὑμᾶς.
hymas
you.PPro-A2P





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Nestle 1904
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους, ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους· ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλὰ ἀπὸ μέρους, ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν, ἀλλ’ ἀπὸ μέρους· ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Εἰ δέ τις λελύπηκεν οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν ἀλλ' ἀπὸ μέρους ἵνα μὴ ἐπιβαρῶ πάντας ὑμᾶς

2 Corinthians 2:5 Hebrew Bible
ואם יש איש אשר העציב לא אתי העציב אלא כלכם פן אפריז על המדה העציב למקצת׃

2 Corinthians 2:5 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܐܢܫ ܐܟܪܝ ܠܐ ܗܘܐ ܠܝ ܐܟܪܝ ܐܠܐ ܒܨܝܪܐ ܩܠܝܠ ܠܟܠܟܘܢ ܕܠܐ ܬܐܩܪ ܡܠܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree-- in order not to say too much-- to all of you.

King James Bible
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.

Holman Christian Standard Bible
If anyone has caused pain, he has caused pain not so much to me but to some degree--not to exaggerate--to all of you.
Treasury of Scripture Knowledge

any.

Proverbs 17:25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

1 Corinthians 5:1-5,12,13 It is reported commonly that there is fornication among you, and …

Galatians 5:10 I have confidence in you through the Lord, that you will be none …

grieved.

Galatians 4:12 Brothers, I beseech you, be as I am; for I am as you are: you have …

Links
2 Corinthians 2:52 Corinthians 2:5 NIV2 Corinthians 2:5 NLT2 Corinthians 2:5 ESV2 Corinthians 2:5 NASB2 Corinthians 2:5 KJV2 Corinthians 2:5 Bible Apps2 Corinthians 2:5 Biblia Paralela2 Corinthians 2:5 Chinese Bible2 Corinthians 2:5 French Bible2 Corinthians 2:5 German BibleBible Hub
2 Corinthians 2:4
Top of Page
Top of Page