Acts 2:18
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καί‿
kai
andConj
1065 [e]γε
ge
evenPrtcl
1909 [e]ἐπὶ
epi
uponPrep
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
1401 [e]δούλους
doulous
servantsN-AMP
1473 [e]μου
mou
of Me,PPro-G1S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1909 [e]ἐπὶ
epi
uponPrep
3588 [e]τὰς
tas
theArt-AFP
1399 [e]δούλας
doulas
handmaidensN-AFP
1473 [e]μου
mou
of Me,PPro-G1S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]ταῖς
tais
theArt-DFP
2250 [e]ἡμέραις
hēmerais
daysN-DFP
1565 [e]ἐκείναις
ekeinais
thoseDPro-DFP
1632 [e]ἐκχεῶ
ekcheō
I will pour outV-FIA-1S
575 [e]ἀπὸ
apo
ofPrep
3588 [e]τοῦ
tou
theArt-GNS
4151 [e]Πνεύματός
Pneumatos
SpiritN-GNS
1473 [e]μου,
mou
of Me,PPro-G1S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4395 [e]προφητεύσουσιν.
prophēteusousin
they will prophesy.V-FIA-3P





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Nestle 1904
καίγε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καίγε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν

Acts 2:18 Hebrew Bible
וגם על עבדי ועל שפחותי בימים ההמה אשפך את רוחי ונבאו׃

Acts 2:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܥܒܕܝ ܘܥܠ ܐܡܗܬܝ ܐܫܘܕ ܪܘܚܝ ܒܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܢܬܢܒܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy.

King James Bible
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

Holman Christian Standard Bible
I will even pour out My Spirit on My male and female slaves in those days, and they will prophesy.
Treasury of Scripture Knowledge

on my servants.

1 Corinthians 7:21,22 Are you called being a servant? care not for it: but if you may be …

Galatians 3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there …

Colossians 3:11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, …

and they. See on ver.

Acts 2:17 And it shall come to pass in the last days, said God, I will pour …

Links
Acts 2:18Acts 2:18 NIVActs 2:18 NLTActs 2:18 ESVActs 2:18 NASBActs 2:18 KJVActs 2:18 Bible AppsActs 2:18 Biblia ParalelaActs 2:18 Chinese BibleActs 2:18 French BibleActs 2:18 German BibleBible Hub
Acts 2:17
Top of Page
Top of Page