Acts 27:22
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
And yetConj
3588 [e]τὰ
ta
- Art-ANP
3568 [e]νῦν
nyn
nowAdv
3867 [e]παραινῶ
parainō
I exhortV-PIA-1S
4771 [e]ὑμᾶς
hymas
youPPro-A2P
2114 [e]εὐθυμεῖν·
euthymein
to keep up your courage;V-PNA
580 [e]ἀποβολὴ
apobolē
lossN-NFS
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
5590 [e]ψυχῆς
psychēs
of lifeN-GFS
3762 [e]οὐδεμία
oudemia
noneAdj-NFS
1510 [e]ἔσται
estai
there will beV-FIM-3S
1537 [e]ἐξ
ex
from amongPrep
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
you,PPro-G2P
4133 [e]πλὴν
plēn
onlyPrep
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GNS
4143 [e]πλοίου.
ploiou
ship.N-GNS





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Nestle 1904
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν, ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν, ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν, πλὴν τοῦ πλοίου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν; ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν, πλὴν τοῦ πλοίου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ τανῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου

Acts 27:22 Hebrew Bible
ועתה אני אמר אליכם חזקו ואמצו כי לא תאבד נפש מכם בלתי הספינה לבדה׃

Acts 27:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܫܐ ܡܠܟ ܐܢܐ ܕܬܗܘܘܢ ܕܠܐ ܥܩܐ ܢܦܫܐ ܓܝܪ ܡܢܟܘܢ ܚܕܐ ܠܐ ܐܒܕܐ ܐܠܐ ܐܢ ܐܠܦܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

King James Bible
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

Holman Christian Standard Bible
Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.
Treasury of Scripture Knowledge

I exhort.

Acts 27:25,36 Why, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be …

Acts 23:11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good …

1 Samuel 30:6 And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning …

Ezra 10:2 And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered …

Job 22:29,30 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; …

Psalm 112:7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting …

Isaiah 43:1,2 But now thus said the LORD that created you, O Jacob, and he that …

2 Corinthians 1:4-6 Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort …

2 Corinthians 4:8,9 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, …

for.

Acts 27:31,34,44 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide …

Job 2:4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yes, all that …

Links
Acts 27:22Acts 27:22 NIVActs 27:22 NLTActs 27:22 ESVActs 27:22 NASBActs 27:22 KJVActs 27:22 Bible AppsActs 27:22 Biblia ParalelaActs 27:22 Chinese BibleActs 27:22 French BibleActs 27:22 German BibleBible Hub
Acts 27:21
Top of Page
Top of Page