Mark 7:9
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
3004 [e]ἔλεγεν
elegen
He was sayingV-IIA-3S
846 [e]αὐτοῖς
autois
to them,PPro-DM3P
2573 [e]Καλῶς
Kalōs
NeatlyAdv
114 [e]ἀθετεῖτε
atheteite
do you set asideV-PIA-2P
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
1785 [e]ἐντολὴν
entolēn
commandmentN-AFS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
2316 [e]Θεοῦ,
Theou
of God,N-GMS
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
3862 [e]παράδοσιν
paradosin
traditionN-AFS
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
of you,PPro-G2P
5083 [e]τηρήσητε.
tērēsēte
you might keep.V-ASA-2P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε / στήσητε·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε

Mark 7:9 Hebrew Bible
ויאמר אליהם מה יפה עשיתם אשר בטלתם את מצות האלהים כדי שתשמרו את קבלתכם׃

Mark 7:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫܦܝܪ ܛܠܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܕܬܩܝܡܘܢ ܡܫܠܡܢܘܬܟܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
He was also saying to them, "You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.

King James Bible
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

Holman Christian Standard Bible
He also said to them, "You completely invalidate God's command in order to maintain your tradition!
Treasury of Scripture Knowledge

Full.

2 Kings 16:10-16 And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, …

Isaiah 24:5 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because …

Isaiah 29:13 Why the Lord said, For as much as this people draw near me with their …

Jeremiah 44:16,17 As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, …

Daniel 7:25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear …

Daniel 11:36 And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, …

Matthew 15:3-6 But he answered and said to them, Why do you also transgress the …

2 Thessalonians 2:4 Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that …

reject. or, frustrate.

Mark 7:13 Making the word of God of none effect through your tradition, which …

Psalm 119:126 It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.

Romans 3:31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yes, we establish …

Galatians 2:21 I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by …

Links
Mark 7:9Mark 7:9 NIVMark 7:9 NLTMark 7:9 ESVMark 7:9 NASBMark 7:9 KJVMark 7:9 Bible AppsMark 7:9 Biblia ParalelaMark 7:9 Chinese BibleMark 7:9 French BibleMark 7:9 German BibleBible Hub
Mark 7:8
Top of Page
Top of Page