Matthew 24:49
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
andConj
756 [e]ἄρξηται
arxētai
should beginV-ASM-3S
5180 [e]τύπτειν
typtein
to beatV-PNA
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
4889 [e]συνδούλους
syndoulous
fellow servantsN-AMP
846 [e]αὐτοῦ,
autou
of him,PPro-GM3S
2068 [e]ἐσθίῃ
esthiē
to eatV-PSA-3S
1161 [e]δὲ
de
thenConj
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4095 [e]πίνῃ
pinē
to drinkV-PSA-3S
3326 [e]μετὰ
meta
withPrep
3588 [e]τῶν
tōn
thoseArt-GMP
3184 [e]μεθυόντων,
methyontōn
being drunkards,V-PPA-GMP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους, ἐσθίειν δὲ καὶ πίνειν μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους, ἐσθίειν δὲ καὶ πίνειν μετὰ τῶν μεθυόντων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους ἐσθίειν δὲ καὶ πίνειν μετὰ τῶν μεθυόντων

Matthew 24:49 Hebrew Bible
ויחל להכות את חבריו ואכל ושתה עם הסובאים׃

Matthew 24:49 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܫܪܐ ܠܡܡܚܐ ܟܢܘܬܗ ܘܢܗܘܐ ܐܟܠ ܘܫܬܐ ܥܡ ܪܘܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;

King James Bible
And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

Holman Christian Standard Bible
and starts to beat his fellow slaves, and eats and drinks with drunkards,
Treasury of Scripture Knowledge

to smite.

Isaiah 66:5 Hear the word of the LORD, you that tremble at his word; Your brothers …

2 Corinthians 11:20 For you suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour …

1 Peter 5:3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

3 John 1:9,10 I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence …

Revelation 13:7 And it was given to him to make war with the saints, and to overcome …

Revelation 16:6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have …

Revelation 17:6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with …

and to.

Matthew 7:15 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, …

1 Samuel 2:13-16,29 And the priest's custom with the people was, that, when any man offered …

Isaiah 56:12 Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves …

Ezekiel 34:3 You eat the fat, and you clothe you with the wool, you kill them …

Micah 3:5 Thus said the LORD concerning the prophets that make my people err, …

Romans 16:18 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly…

Philippians 3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory …

Titus 1:11,12 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching …

2 Peter 2:13,14 And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count …

Jude 1:12 These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, …

Links
Matthew 24:49Matthew 24:49 NIVMatthew 24:49 NLTMatthew 24:49 ESVMatthew 24:49 NASBMatthew 24:49 KJVMatthew 24:49 Bible AppsMatthew 24:49 Biblia ParalelaMatthew 24:49 Chinese BibleMatthew 24:49 French BibleMatthew 24:49 German BibleBible Hub
Matthew 24:48
Top of Page
Top of Page