2 Chronicles 17:9
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
2 Chronicles 17:9. And they taught in Judah, &c. — The Levites and priests were teachers by office, Deuteronomy 33:10. It was a part of the work for which they had their maintenance, and indeed had little else to do. But, it seems, they had neglected it, pretending, probably, that they could not get the people to hear them. Jehoshaphat, therefore, sends them with the princes, who, by their authority, might require the people to assemble together to receive instruction in the laws of God and their duty. “What a great deal of good,” says Henry, “may be done, when Moses and Aaron thus go hand in hand in the doing of it; when princes with their power, and priests and Levites with their Scripture-learning, agree to teach the people the good knowledge of God, and their duty. These itinerant judges, and itinerant preachers together, were instrumental to diffuse a blessed light throughout the cities of Judah.” And had the book of the law of the Lord with them — 1st, For their own guidance, that from thence they might draw all the instructions they gave to the people, and not teach for doctrines the commandments of men. 2d, For the conviction or the people, that they might see these priests and Levites had a divine warrant for what they said, and delivered to them only that which they had received from the Lord.

17:1-19 Jehoshaphat promotes religion in Judah, His prosperity. - Jehoshaphat found his people generally very ignorant, and therefore endeavoured to have them well taught. The public teaching of the word of God forms, in all ages, the great method of promoting the power of godliness. Thereby the understanding is informed, the conscience is awakened and directed. We have a particular account of Jehoshaphat's prosperity. But it was not his formidable army that restrained the neighbouring nations from attempting any thing against Israel, but the fear of God which fell upon them, when Jehoshaphat reformed his country, and set up a preaching ministry in it. The ordinances of God are more the strength and safety of a kingdom, than soldiers and weapons of war. The Bible requires use to notice the hand of God in every event, yet this is little regarded. But let all employ the talents they have: be faithful, even in that which is little. Set up the worship of God in your houses. The charge of a family is important. Why should you not instruct them as Jehoshaphat did his subjects, in the book of the law of the Lord. But be consistent. Do not recommend one thing, and practise another. Begin with yourselves. Seek to the Lord God of Israel, then call upon children and servants to follow your example.There is no reasonable doubt that this "book of the law" was the Pentateuch - nearly, if not quite, in the shape in which we now have it. Copies of the whole Law were, no doubt, scarce; and therefore Jehoshaphat's commission took care to carry a copy with them. 9. the book of the law—that is, either the whole Pentateuch or only the book of Deuteronomy, which contains an abridgment of it. No text from Poole on this verse.

And they taught in Judah,.... The people their duty to God and man:

and had the book of the law of the Lord with them; as the rule of their instruction, and the people's obedience; out of this they taught them, and by it confirmed what they taught, and enforced it with the divine authority:

and went about throughout all the cities of Judah; not only their own cities, the Levitical ones, but all others:

and taught the people; the law of the Lord, the fear and worship of God.

And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
9. and had the book] R.V. having the book. The Chronicler no doubt means by this the Pentateuch as we have it, but in the source from which he drew the account one of the earlier codes embedded in our present Pentateuch may have been meant. It is improbable that the five books of Moses existed in the time of Jehoshaphat in the form in which we now have them.

2 Chronicles 17:9In the third year of his reign he sent five princes, i.e., laymen of high position, with nine Levites and two priests, into the cities of Judah, with the book of the law, to teach the law everywhere to the people. בּן־חיל is nom. prop., like בּן־חסד, 1 Kings 4:10, בּן־דּקר, 1 Kings 4:9, and is not to be translated as an adjective, as in lxx and Syr., partly on account of the ל praef., and still more on account of the singular, for the plural חיל בּני must be used when it is in apposition to לשׂרי. Nothing further is known of the men named; the designation of them as שׂרים suggests the idea that they were heads of families or fathers'-houses. אדוניּה טוב, too (2 Chronicles 17:8), is one name. The "book of the law of Jahve" is the Pentateuch, not merely a collection of Mosaic laws, since in Jehoshaphat's time the Mosaic book of the law (the Pentateuch) had been long in existence. יהוּדה בּערי סבב signifies to go through the cities of Judah in different directions; baa`aam limeed, to teach among the people (not the people). The mission of these men is called by the older theologians a solemn ecclesiarum visitatio, quam Josaphat laudabili exemplo per universum regnum suum instituit, and they differ in opinion only as to the part played by the princes in it. Vitringa, de synagoga vet. p. 389, in agreement with Rashi, thinks that only the Levites and priests were deputed ut docerent; the princes, ut auctoritate imperioque suo populum erudiendum in officio continerent eumque de seria regis voluntate certiorem facerent; while others, e.g., Buddaeus, refer to 2 Chronicles 17:9, ubi principes pariter ac Levitae populum docuisse dicuntur, or believe with Grotius, docere et explicare legem non tantum sacerdotum erat et Levitarum, sed omnium eruditorum. Both views contain elements of truth, and do not mutually exclude each other, but may be harmonized. We can hardly confine למּד to religious teaching. The Mosaic law contains a number of merely civil precepts, as to which laymen learned in the law might impart instruction; and consequently the teaching probably consisted not merely in making the people acquainted with the contents of the law, but at the same time of direction and guidance in keeping the law, and generally in restoring and confirming the authority of the law among the people. In connection with this there were many abuses and illegalities which had to be broken down and removed; so that in this respect the task of the commission sent round the country by Jehoshaphat may be compared to a church inspection, if only we understand thereby not an inspection of churches in the Christian sense of the words, but an inspection of the religious and moral life of the communities of Israel under the old covenant.
Links
2 Chronicles 17:9 Interlinear
2 Chronicles 17:9 Parallel Texts


2 Chronicles 17:9 NIV
2 Chronicles 17:9 NLT
2 Chronicles 17:9 ESV
2 Chronicles 17:9 NASB
2 Chronicles 17:9 KJV

2 Chronicles 17:9 Bible Apps
2 Chronicles 17:9 Parallel
2 Chronicles 17:9 Biblia Paralela
2 Chronicles 17:9 Chinese Bible
2 Chronicles 17:9 French Bible
2 Chronicles 17:9 German Bible

Bible Hub














2 Chronicles 17:8
Top of Page
Top of Page