2 Kings 6:18
And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(18) And when they came down to him.—This would mean that the Syrians came down to Elisha. But the prophet was, to begin with, in the city, which lay on the top of the hill; and the heavenly host intervened between him and his enemies, so that the latter must have occupied the lower position. The reading of the Syriac and Josephus ıs, “and they (i.e., Elisha and his servant) went down to them”—i.e., to the Syrian force; and this is apparently right. The sight of the heavenly host guarding his master had inspired the prophet’s follower with courage to face any danger in his master’s company.

Elisha prayed.And Elisha; prayed—mentally, as he approached his foes.

This people.—Perhaps in the sense of multitude.

Blindness.Sanwērîm: the term used in Genesis 19:11, and nowhere besides. It denotes not so much blindness as a dazing effect, accompanied by mental bewilderment and confusion. “They saw, but knew not what they saw” (Rashi). Ewald pronounces the passage in Genesis the model of the present one.

2 Kings 6:18. And when they came down to him — Either in the city, into which they easily got admission, when they declared that the only end of their coming was to take Elisha; or rather, in the field, without the city, whither he went to meet them. Elisha prayed, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness — Not of the eyes, or, at least, not with total blindness, for in that case they could not have seen to have followed him; but rather with blindness of the mind, or imagination, which was rendered stupid and confused, or with that dimness and confusion in their sight, which prevented their distinguishing one object from another; the city of Dothan, for instance, from the city of Samaria. We have a similar case Genesis 19:11. Thus it happens to several men in their liquor, that though their eyes are open, and they can perceive the several objects which surround them, yet they cannot discern wherein they differ. And if we may suppose that the Syrian army was under the same αορασια, as the Greeks happily term such a degree of blindness or want of distinct vision, we need no more wonder that they readily accepted a guide who offered his service, than that a drunkard, after having lost his way, and found himself bewildered, should be thankful to any hand which should undertake to conduct him safe home — Houbigant and Dodd.

6:13-23 What Elisha said to his servant is spoken to all the faithful servants of God, when without are fightings, and within are fears. Fear not, with that fear which has torment and amazement; for they that are with us, to protect us, are more than they that are against us, to destroy us. The eyes of his body were open, and with them he saw the danger. Lord, open the eyes of our faith, that with them we may see thy protecting hand. The clearer sight we have of the sovereignty and power of Heaven, the less we shall fear the troubles of earth. Satan, the god of this world, blinds men's eyes, and so deludes them unto their own ruin; but when God enlightens their eyes, they see themselves in the midst of their enemies, captives to Satan, and in danger of hell, though, before, they thought their condition good. When Elisha had the Syrians at his mercy, he made it appear that he was influenced by Divine goodness as well as Divine power. Let us not be overcome of evil, but overcome evil with good. The Syrians saw it was to no purpose to try to assault so great and so good a man.They came down to him - The Syrians, who had been encamped on rising ground opposite the hill of Dothan, now descended and drew near to the city.

The blindness with which they were smitten was not real - blindness actual loss of sight - but a state of illusion in which a man sees things otherwise than as they are (compare 2 Kings 6:20).

2Ki 6:18-23. His Army Smitten with Blindness.

18. Smite this people, I pray thee, with blindness—not a total and material blindness, for then they could not have followed him, but a mental hallucination (see Ge 19:11) so that they did not perceive or recognize him to be the object of their search.

When they came down to him; either in the city, into which they easily got admission, when they declared that the only end of their coming was to take Elisha; or in the field without the city, whither he went to meet them.

He smote them with blindness; not with a total blindness, that they could see nothing, for then they would not have followed him; but with a partial blindness, that they could not distinctly discern the man they sought; which might be by some alteration made by God in their brain, or in the air. See Poole "Genesis 19:11".

And when they came down to him,.... The Syrian army, from the hill on which they were first seen, who came down from thence to the bottom of the hill on which the city stood; and whither Elisha came out, in order both to meet them, and proceed on his journey to Samaria:

Elisha prayed unto the Lord, and said, smite this people, I pray thee, with blindness; or "blindnesses" (g); with great blindness, such as the men of Sodom were smitten with; the same word is here used as of them, Genesis 19:11.

and he smote them with blindness, according to the word of Elisha; not in such manner that they could discern no object, for then they could not have followed Elisha; but their sight was so altered, that they knew not the objects they saw; they appeared quite otherwise to them than they were; they saw the city, but knew it not to be the same, and Elisha, but knew him not to be the man of God, though they might have some in the host that knew him personally.

(g) "in caecitatibus", Pagninus, Montanus, &c.

And when {i} they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

(i) Meaning the Syrians his enemies, who came down thinking themselves sure of him.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
18. And when they came down to him] As the words stand, ‘they’ must refer to the Syrian troops, and to understand the sentence we must suppose that Elisha and his servant, the latter encouraged by the heavenly vision, had come forth from the city and been able to pass the gate. After this the Syrians followed them, and on their approach Elisha prayed that they might be smitten with blindness. Some have however thought that ‘to him’ is an error for ‘to them’, and have referred the verb to Elisha and his servant. Thus the sense would be: ‘When Elisha and his servant came down to the enemy, as they were emboldened to do, then Elisha prayed &c.’ But there is no such great difficulty in understanding the existing text, as to warrant us in accepting a conjecture which seems only supported by one, the Syriac, version. It was quite in the character of Elisha to go forth with his now courageous servant, and the Syrians at first would let them pass out so far that they might be surrounded directly by the waiting troops.

Smite this people, I pray thee, with blindness] What seems to have been sent upon the men was an illusion which prevented them from seeing correctly what was before them. Josephus explains it as a mist (ἀχλὺς) whereby they were prevented from recognising Elisha. The word, which is plural in form, occurs only here and in Genesis 19:11. It denotes the seeing of something unreal instead of the true image. Thus these men could go with Elisha to Samaria, not knowing to what place he was leading them.

Verse 18. - And when they came down to him. Keil and others suppose this to mean that the Syrians "came down" to Elisha; hut, if they were in the plain that surrounds the hill whereon Dothan was built, as appears from ver. 15, they would have had to ascend in order to reach Elisha, not to descend. We must, therefore, with F. Meyer, Thenius, and Bahr, translate, "When they [Elisha and his servant] came down to them [the Syrians]" - either changing אֵלָיו into אֲלַיהֶם, as Thenius does, or understanding אֵלָיו to refer to the "host" (חַיִל) of the Syrians. Elisha prayed unto the Lord, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. Not literal blindness, or they could not have followed Elisha's lead, and marched a distance of twelve miles to Samaria; but a state of confusion and Bewilderment, in which" seeing they saw, but did not perceive" (compare the "blindness" of the men of Sodom, in Genesis 19:11). And he smote them with blindness according to the word of Elisha. 2 Kings 6:18When the enemy came down to Elisha, he prayed to the Lord that He would smite them with blindness; and when this took place according to his word, he said to them, This is not the way and this is not the city; follow me, and I will lead you to the man whom ye are seeking; and led them to Samaria, which was about four hours' distance from Dothan, where their eyes were opened at Elisha's prayer, so that they saw where they had been led. אליו ויּרדוּ cannot be understood as referring to Elisha and his servant, who went down to the Syrian army, as J. H. Mich., Budd., F. v. Meyer, and Thenius, who wants to alter אליו into אליהם, suppose, but must refer to the Syrians, who went down to the prophet, as is evident from what followed. For the assumption that the Syrians had stationed themselves below and round the mountain on which Dothan stood, and therefore would have had to come up to Elisha, need not occasion an unnatural interpretation of the words. It is true that Dothan stands upon an isolated hill in the midst of the plain; but on the eastern side it is enclosed by a ranger of hills, which project into the plain (see V. de Velde, R. i. p. 273). The Syrians who had been sent against Elisha had posted themselves on this range of hills, and thence they came down towards the town of Dothan, which stood on the hill, whilst Elisha went out of the town to meet them. It is true that Elisha's going out is not expressly mentioned, but in 2 Kings 6:19 it is clearly presupposed. סנורים is mental blindness here, as in the similar case mentioned in Genesis 19:11, that is to say, a state of blindness in which, though a man has eyes that can see, he does not see correctly. Elisha's untruthful statement, "this is not the way," etc., is to be judged in the same manner as every other ruse de guerre, by which the enemy is deceived.
Links
2 Kings 6:18 Interlinear
2 Kings 6:18 Parallel Texts


2 Kings 6:18 NIV
2 Kings 6:18 NLT
2 Kings 6:18 ESV
2 Kings 6:18 NASB
2 Kings 6:18 KJV

2 Kings 6:18 Bible Apps
2 Kings 6:18 Parallel
2 Kings 6:18 Biblia Paralela
2 Kings 6:18 Chinese Bible
2 Kings 6:18 French Bible
2 Kings 6:18 German Bible

Bible Hub














2 Kings 6:17
Top of Page
Top of Page