2 Samuel 16:4
Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(4) I humbly beseech thee that I may find grace.—Literally, I bow myself down; let me find favour.

16:1-4 Ziba belied Mephibosheth. Great men ought always to be jealous of flatterers, and to be careful that they hear both sides.Thy master's son - Meaning Saul's grandson 2 Samuel 9:6. David asks the question, evidently hurt at the apparent ingratitude of Mephibosheth. It is impossible to say whether Mephibosheth was quite guiltless or not. If Psalm 116 was composed by David, and after the quelling of Absalom's rebellion, 2 Samuel 16:11 may contain David's confession of his present hasty judgment 2 Samuel 16:4 in the matter. 3. To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father—Such a hope might not unnaturally arise at this period of civil distraction, that the family of David would destroy themselves by their mutual broils, and the people reinstate the old dynasty. There was an air of plausibility in Ziba's story. Many, on whom the king had conferred favors, were now deserting him. No wonder, therefore, that in the excitement of momentary feeling, believing, on the report of a slanderer, Mephibosheth to be among the number, he pronounced a rash and unrighteous judgment by which a great injury was inflicted on the character and interests of a devoted friend. Thine are all that pertained unto Mephibosheth; a rash sentence, and unrighteous, to condemn a man unheard, upon the single testimony of his accuser and servant. But David’s mind was both clouded by the deep sense of his calamity, and biassed by Ziba’s great and seasonable kindness, And he might think that Ziba would not dare to accuse his master of so great a crime, which, if false, might so easily be disproved.

I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight: thy favour is more to me than this gift; which, as a token of thy favour, I accept with all thankfulness.

Then said the king to Ziba, behold, thine are all that pertaineth to Mephibosheth,.... Being forfeited to the king by an overt act of treason as they had been before by the rebellion of Ishbosheth, but had been graciously restored to Mephibosheth; and had it been true what Ziba suggested, it would have been a righteous thing to have taken them from him; though it seems to be too hasty a step in David to take and give them away without further inquiry:

and Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king; he had found favour already, but seems not to be sufficiently thankful for it, and satisfied with it, but craved more and other favours, when opportunity should serve.

Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
4. Behold, thine are all, &c.] David was rash and hasty in thus treating his grant to Mephibosheth as forfeited by treason without a word of inquiry. This unreflecting impetuosity was a marked fault of his character. Cp. 1 Samuel 25:13 ff.

I humbly beseech thee, &c.] Rather, I bow myself down:—equivalent to our “I lay myself at thy feet,” an Oriental expression of gratitude:—let me find favour in thine eyes, my lord, O king. Cp. 1 Samuel 1:18.

Verse 4. - I humbly beseech thee that, etc. The words are really a form of grateful acceptance. "I do obeisance" (see margin), that is, "I make my humble bow: may I find favour," etc.; may the king continue to look favourably upon me. 2 Samuel 16:4And in the excited state in which David then was, he was weak enough to give credence to Ziba's words, and to commit the injustice of promising the calumniator all that belonged to Mephibosheth, - a promise for which he most politely thanked him. השׁתּחויתי, "I bow myself," equivalent to, I lay myself at thy feet. "May I find favour in the eyes of my lord the king!" i.e., may the king grant me his favour (vid., 1 Samuel 1:18).
Links
2 Samuel 16:4 Interlinear
2 Samuel 16:4 Parallel Texts


2 Samuel 16:4 NIV
2 Samuel 16:4 NLT
2 Samuel 16:4 ESV
2 Samuel 16:4 NASB
2 Samuel 16:4 KJV

2 Samuel 16:4 Bible Apps
2 Samuel 16:4 Parallel
2 Samuel 16:4 Biblia Paralela
2 Samuel 16:4 Chinese Bible
2 Samuel 16:4 French Bible
2 Samuel 16:4 German Bible

Bible Hub














2 Samuel 16:3
Top of Page
Top of Page