Ezra 6:13
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Ezra 6:13. They did it speedily — When they received this order from the king, they applied themselves with as much haste to encourage and assist the work, as their predecessors had used to put a stop to it. Thus the enemies of the Jews were suddenly made their friends.6:13-22 The gospel church, that spiritual temple, is long in the building, but it will be finished at last, when the mystical body is completed. Every believer is a living temple, building up himself in his most holy faith: much opposition is given to this work by Satan and our own corruptions. We trifle, and proceed in it with many stops and pauses; but He that has begun the good work, will see it performed. Then spirits of just men will be made perfect. By getting their sins taken away, the Jews would free themselves from the sting of their late troubles. Their service was with joy. Let us welcome holy ordinances with joy, and serve the Lord with gladness.Destroy all - A similar malediction is found at the end of the great inscription of this same king Darius at Behistun: If anyone injures the tablet which he has set up, he prays that Ormazd will be their enemy, and that they may have no offspring, and that whatever they do, Ormazd may curse it for them.

To alter and to destroy this house - i. e., to alter the decree, and then proceed to destroy the house.

Ezr 6:13-15. The Temple Finished.

13-15. Then Tatnai … did speedily—A concurrence of favorable events is mentioned as accelerating the restoration of the temple and infusing a new spirit and energy into the workmen, who now labored with unabating assiduity till it was brought to a completion. Its foundation was laid in April, 536 B.C. (Ezr 3:8-10), and it was completed on February 21, 515 B.C., being twenty-one years after it was begun [Lightfoot].

No text from Poole on this verse. Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions,.... Having received and read the above letter:

according to that which Darius the king had sent, so they did speedily; acquainted the Jews with what the king had written; were so far from hindering the work going forward, that they encouraged it; and made disbursements to them out of the king's tribute, and furnished them with everything necessary for sacrifice: and this they did immediately, without delay.

Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
13–18. Darius’s decree executed: (a) The Temple completed, (14, 15), (b) duly consecrated and dedicated (16–18)

13. according to that which Darius the king had sent] R.V. because that. R.V. marg. ‘because of that which’. The A.V. fails to give the meaning of the original. The rendering of the R.V. margin seems preferable. The prompt action of the governor was the result not so much of the king’s sending (for in any case an answer to the governor’s question was expected) as of the emphatic command contained in the royal letter. In the face of this explicit order, steps were at once taken.

so they did speedily] R.V. did accordingly with all diligence. See Ezra 6:8; Ezra 6:12, Ezra 5:8. We have no reason to suppose that Tattenai himself was ill-disposed against the Jews. His letter to the king (Ezra 5:6, &c.) may have been due to Samaritan representations. But once acquainted with the facts and informed of the king’s wishes, he had no ill-will against an insignificant Jewish settlement at Jerusalem.Verse 13. - So they did speedily. Tatnai and Shethar-boznai showed no reluctance. They had no enmity against the Jews. Once clearly advertised of the king's wishes, they carried them out with zeal. The rapid completion of the temple must be in part attributed to their good-will. "Let the work of the house of God alone." שׁבק with an accusative, to leave anything, to let it go on without hindrance. "Let the Pechah of the Jews (Sheshbazzar, Zerubbabel) and the elders of the Jews build this house of God in its place." The ל to לשׂבי introduces a second subject with special emphasis: And as far as regards the elders of the Jews, i.e., the Pechah, and especially the elders.
Links
Ezra 6:13 Interlinear
Ezra 6:13 Parallel Texts


Ezra 6:13 NIV
Ezra 6:13 NLT
Ezra 6:13 ESV
Ezra 6:13 NASB
Ezra 6:13 KJV

Ezra 6:13 Bible Apps
Ezra 6:13 Parallel
Ezra 6:13 Biblia Paralela
Ezra 6:13 Chinese Bible
Ezra 6:13 French Bible
Ezra 6:13 German Bible

Bible Hub






Ezra 6:12
Top of Page
Top of Page