Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Psalm 67:5. The repetition shows that this was the principal thought in the mind of the author of the psalm. It expresses an earnest - an intense - desire, that all nations should acknowledge God as the true God, and praise him for his mercies. Psalm 67:3. This is repeated from that preceding verse to show the earnest desire of the church that it might be so; or that there might be an occasion for it; the ardour of her mind, and fervency of her petitions, and how much she was solicitous for the praise and glory of God; or to declare the certainty of it, she most strongly believing that so it would be; as the Targum, "the people shall confess", &c. because of a new favour to be enjoyed, mentioned in Psalm 67:6. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)5. the people] As before, the peoples. This refrain is generally treated as before as a wish or prayer; but it is worth considering whether the tone of the last stanza does not change throughout from prayer to confident hope, so that we should render, The peoples shall give thanks unto thee, O God. The form of a refrain is often slightly varied, why not its tone? The ambiguity arises from the fact that Heb. (with some exceptions) does not possess separate forms for the future and the optative.
5–7. The special occasion of the Psalm in the present bountiful harvest.Verse 5. - Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. A repetition of ver. 3 without any change. Psalm 66:16 are addressed in the widest extent, as in Psalm 66:5 and Psalm 66:2, to all who fear God, wheresoever such are to be found on the face of the earth. To all these, for the glory of God and for their own profit, he would gladly relate what God has made him to experience. The individual-looking expression לנפשׁי is not opposed to the fact of the occurrence of a marvellous answering of prayer, to which he refers, being one which has been experienced by him in common with the whole congregation. He cried unto God with his mouth (that is to say, not merely silently in spirit, but audibly and importunately), and a hymn (רומם,
(Note: Kimchi (Michlol 146a) and Parchon (under רמם) read רומם with Pathach; and Heidenheim and Baer have adopted it.)
something that rises, collateral form to רומם, as עולל and שׁובב to עולל and שׁובב) was under my tongue; i.e., I became also at once so sure of my being heard, that I even had the song of praise in readiness (vid., Psalm 10:7), with which I had determined to break forth when the help for which I had prayed, and which was assured to me, should arrive. For the purpose of his heart was not at any time, in contradiction to his words, און, God-abhorred vileness or worthlessness; ראה with the accusative, as in Genesis 20:10; Psalm 37:37 : to aim at, or design anything, to have it in one's eye. We render: If I had aimed at evil in my heart, the Lord would not hear; not: He would not have heard, but: He would not on any occasion hear. For a hypocritical prayer, coming from a heart which has not its aim sincerely directed towards Him, He does not hear. The idea that such a heart was not hidden behind his prayer is refuted in Psalm 66:19 from the result, which is of a totally opposite character. In the closing doxology the accentuation rightly takes תּפלּתי וחסדּו as belonging together. Prayer and mercy stand in the relation to one another of call and echo. When God turns away from a man his prayer and His mercy, He commands him to be silent and refuses him a favourable answer. The poet, however, praises God that He has deprived him neither of the joyfulness of prayer nor the proof of His favour. In this sense Augustine makes the following practical observation on this passage: Cum videris non a te amotam deprecationem tuam, securus esto, quia non est a te amota misericordia ejus.
LinksPsalm 67:5 Interlinear
Psalm 67:5 Parallel Texts
Psalm 67:5 NIV
Psalm 67:5 NLT
Psalm 67:5 ESV
Psalm 67:5 NASB
Psalm 67:5 KJV
Psalm 67:5 Bible Apps
Psalm 67:5 Parallel
Psalm 67:5 Biblia Paralela
Psalm 67:5 Chinese Bible
Psalm 67:5 French Bible
Psalm 67:5 German Bible