Psalm 73:8
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(8) They are corrupt . . .—This, which is the Rabbinical rendering, is now universally abandoned in favour of another derivation of the verb. The Masoretic arrangement of the clauses may be also improved on:

They scoff and speak of wickedness,

Of violence from their eminence they speak,”

where the first clause means, they speak mockingly of wickedness, or make a jest of sin.

73:1-14 The psalmist was strongly tempted to envy the prosperity of the wicked; a common temptation, which has tried the graces of many saints. But he lays down the great principle by which he resolved to abide. It is the goodness of God. This is a truth which cannot be shaken. Good thoughts of God will fortify against Satan's temptations. The faith even of strong believers may be sorely shaken, and ready to fail. There are storms that will try the firmest anchors. Foolish and wicked people have sometimes a great share of outward prosperity. They seem to have the least share of the troubles of this life; and they seem to have the greatest share of its comforts. They live without the fear of God, yet they prosper, and get on in the world. Wicked men often spend their lives without much sickness, and end them without great pain; while many godly persons scarcely know what health is, and die with great sufferings. Often the wicked are not frightened, either by the remembrance of their sins, or the prospect of their misery, but they die without terror. We cannot judge men's state beyond death, by what passes at their death. He looked abroad, and saw many of God's people greatly at a loss. Because the wicked are so very daring, therefore his people return hither; they know not what to say to it, and the rather, because they drink deep of the bitter cup of affliction. He spoke feelingly when he spoke of his own troubles; there is no disputing against sense, except by faith. From all this arose a strong temptation to cast off religion. But let us learn that the true course of sanctification consists in cleansing a man from all pollution both of soul and body. The heart is cleansed by the blood of Christ laid hold upon by faith; and by the begun works of the Lord's Spirit, manifested in the hearty resolution, purpose, and study of holiness, and a blameless course of life and actions, the hands are cleansed. It is not in vain to serve God and keep his ordinances.They are corrupt - literally, "they mock." The word rendered "they are corrupt" never has this signification. It is the very word - מוק mûq - from which our word mock is derived, and means the same thing. The idea is that they deride religion, or mock at all that pertains to God, and to the retributions of the future world.

And speak wickedly concerning oppression ... - literally, "they speak in wickedness; oppression they speak from on high." That is, they use arrogant language; they speak in a proud manner, as if they were above others; they use harsh and violent language, not regarding the feelings or the rights of others.

8. They are corrupt—or, literally, "they deride," they speak maliciously and arrogantly and invade even heaven with blasphemy (Re 13:6), and cover earth with slanders (Job 21:7-14). They are corrupt; or, dissolved in pleasure. Or, they corrupt themselves.

Speak wickedly concerning oppression; wickedly boasting of their oppressions; either of what they have done, or of what they intend to do, in that kind.

They speak loftily; arrogantly presuming upon their own strength, and despising both God and men.

They are corrupt,.... In themselves, in their principles, and in their practices, being shapen and conceived in sin, and born of the flesh; and are corrupters, or "corrupt" themselves, and their ways, and also others by their corrupt speech, evil communications, and bad examples: or "they consume away"; like smoke, or into it, as Psalm 37:20 or as wax melteth at the fire, Psalm 68:2, where the same word is used as here: or "they cause to consume away" (o); "they melt or dissolve others"; they consume them, and waste their estates by their oppression and violence; they make their hearts to melt with their threatening and terrifying words; or they make them dissolute in their lives by keeping them company:

and speak wickedly concerning oppression; they speak oppression and revolt, threaten with it, Isaiah 59:13, and speak in vindication of it, and in a boasting glorying manner; so Arama; which is speaking wickedly concerning it:

they speak loftily: proudly, arrogantly, in a haughty and imperious manner: or "from on high" (p); as if they were in heaven, and above all creatures, and even God himself; and as if what they said were oracles, and to be received as such, without any scruple and hesitation. Thus Pharaoh, Sennacherib, and Nebuchadnezzar spake, Exodus 5:2 and the little horn, or antichrist, Daniel 7:20.

(o) "dissolutos reddunt", Vatablus; "reddent se dissolutos", Montanus; "faciunt tabescere", Cocceius, Gejerus, Michaelis. (p) "a sublimi", Musculus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator; "ex alto", Cocceius, Gejerus, Michaelis.

They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. The rhythm seems to require a different division of the verse from that given by the Massoretic accentuation, thus;

They scoff, and talk of evil:

Of oppression do they talk from on high.

Not the commandments of God (Deuteronomy 6:7; Deuteronomy 11:19) but their own nefarious designs are the subject of their conversation: they talk “as if they were gods and their words oracles.” Cp. Isaiah 14:13. P.B.V. “their talking is against the most High” (Great Bible from Münster) is untenable.

Verse 8. - They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily; rather, they scoff, and speak wickedly; of oppression do they speak from heaven's height; i.e. "they scoff at the righteous, and speak wickedly concerning them; they talk of the oppressive acts which they meditate, as though they were Divine beings, speaking from the heavenly height" (Cheyne). Psalm 73:8The reading עונמו, ἡ ἀδικία αὐτῶν (lxx (cf. in Zechariah 5:6 the עינם, which is rendered by the lxx in exactly the same way), in favour of which Hitzig, Bצttcher, and Olshausen decide, "their iniquity presses forth out of a fat heart, out of a fat inward part," is favoured by Psalm 17:10, where חלב obtains just this signification by combination with סגר, which it would obtain here as being the place whence sin issues; cf. ἐξέρχεσθαι ἐκ τῆς καρδίας, Matthew 15:18.; and the parallelism decides its superiority. Nevertheless the traditional reading also gives a suitable sense; not (since the fat tends to make the eyes appear to be deeper in) "their eyes come forward prae adipe," but, "they stare forth ex adipe, out of the fat of their bloated visage," מחלב being equivalent to מחלב פּניהם, Job 15:27. This is a feature of the character faithfully drawn after nature. Further, just as in general τὸ περίσσευμα τῆς καρδίας wells over in the gestures and language (Matthew 12:34), so is it also with their "views or images of the heart" (from שׂכה, like שׂכוי, the cock with its gift of divination as speculator): the illusions of their unbounded self-confidence come forth outwardly, they overflow after the manner of a river,

(Note: On the other hand, Redslob (Deutsch. Morgenlהnd. Zeitschr. 1860, S. 675) interprets it thus: they run over the fencings of the heart, from שׂכה in the signification to put or stick through, to stick into (infigere), by comparing קירות לבּי, Jeremiah 4:19, and ἕρκος ὀδόντων. He regards משׂכית sdrag and mosaic as one word, just as the Italian ricamare (to stitch) and רקם is one word. Certainly the root זך, Arab. zk, ḏk, has the primary notion of piercing (cf. זכר), and also the notion of purity, which it obtains, proceeds from the idea of the brilliance which pierces into the eye; but the primary notion of שׂכה is that of cutting through (whence שׂכּין, like מחלף, a knife, from חלף, Judges 5:26).)

viz., as Psalm 73:8 says, in words that are proud beyond measure (Jeremiah 5:28). Luther: "they destroy everything" (synon. they make it as or into rottenness, from מקק). But חמיק is here equivalent to the Aramaic מיּק (μωκᾶσθαι): they mock and openly speak ברע (with ā in connection with Munach transformed from Dech), with evil disposition (cf. Exodus 32:12), oppression; i.e., they openly express their resolve which aims at oppression. Their fellow-man is the sport of their caprice; they speak or dictate ממּרום, down from an eminence, upon which they imagine themselves to be raised high above others. Even in the heavens above do they set (שׁתּוּ as in Psalm 49:15 instead of שׁתוּ, - there, in accordance with tradition, Milel; here at the commencement of the verse Milra) their mouth; even these do not remain untouched by their scandalous language (cf. Jde 1:16); the Most High and Holy One, too, is blasphemed by them, and their tongue runs officiously and imperiously through the earth below, everywhere disparaging that which exists and giving new laws. תּהלך, as in Exodus 9:23, a Kal sounding much like Hithpa., in the signification grassari. In Psalm 73:10 the Chethb ישׁיב (therefore he, this class of man, turns a people subject to him hither, i.e., to himself) is to be rejected, because הלם is not appropriate to it. עמּו is the subject, and the suffix refers not to God (Stier), whose name has not been previously mentioned, but to the kind of men hitherto described: what is meant is the people which, in order that it may turn itself hither (שׁוּב, not: to turn back, but to turn one's self towards, as e.g., in Jeremiah 15:19)

(Note: In general שׁוּב does not necessarily signify to turn back, but, like the Arabic ‛âda, Persic gashten, to enter into a new (active or passive) state.))

becomes his, i.e., this class's people (cf. for this sense of the suffix as describing the issue or event, Psalm 18:24; Psalm 49:6; Psalm 65:12). They gain adherents (Psalm 49:14) from those who leave the fear of God and turn to them; and מי מלא, water of fulness, i.e., of full measure (cf. Psalm 74:15, streams of duration equals that do not dry up), which is here an emblem of their corrupt principles (cf. Job 15:16), is quaffed or sucked in (מצה, root מץ, whence first of all מצץ, Arab. mṣṣ, to suck) by these befooled ones (למו, αὐτοῖς equals ὑπ ̓ αὐτῶν). This is what is meant to be further said, and not that this band of servile followers is in fulness absorbed by them (Sachs). Around the proud free-thinkers there gathers a rabble submissive to them, which eagerly drinks in everything that proceeds from them as though it were the true water of life. Even in David's time (Psalm 10:4; Psalm 14:1; Psalm 36:2) there were already such stout spirits (Isaiah 46:12) with a servûm imitatorum pecus. A still far more favourable soil for these לצים was the worldly age of Solomon.

Links
Psalm 73:8 Interlinear
Psalm 73:8 Parallel Texts


Psalm 73:8 NIV
Psalm 73:8 NLT
Psalm 73:8 ESV
Psalm 73:8 NASB
Psalm 73:8 KJV

Psalm 73:8 Bible Apps
Psalm 73:8 Parallel
Psalm 73:8 Biblia Paralela
Psalm 73:8 Chinese Bible
Psalm 73:8 French Bible
Psalm 73:8 German Bible

Bible Hub














Psalm 73:7
Top of Page
Top of Page