Psalm 85:12
Yes, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Psalm 85:12-13. The Lord shall give us that which is good — That is, all that is good in itself, and good for us; all spiritual and temporal blessings. And our land shall yield her increase — The effects of the incarnation of Christ, the descent of the Spirit, and the publication of the gospel among men, are here, as frequently elsewhere, set forth in Scripture under images borrowed from that fruitfulness caused in the earth by the rain of heaven. Righteousness shall go before him — As his harbinger, or attendant. He shall work and fulfil all righteousness. He shall satisfy and glorify the righteousness of God, and shall advance the practice of righteousness and holiness among men. And shall set us in the way of his steps — That is, shall incline and enable us to walk in those righteous ways wherein he walked, and which he hath prescribed to us. “Draw us, blessed Jesus, and we will run after thee in the path of life; let thy mercy pardon us, thy truth enlighten us, thy righteousness direct us, to follow thee, O Lamb of God, whithersoever thou goest, through poverty, affliction, persecution, and death itself; that our portion may be for ever in thy kingdom of peace and love!” — Horne. 85:8-13 Sooner or later, God will speak peace to his people. If he do not command outward peace, yet he will suggest inward peace; speaking to their hearts by his Spirit. Peace is spoken only to those who turn from sin. All sin is folly, especially backsliding; it is the greatest folly to return to sin. Surely God's salvation is nigh, whatever our difficulties and distresses are. Also, his honour is secured, that glory may dwell in our land. And the truth of the promises is shown by the Divine mercy in sending the Redeemer. The Divine justice is now satisfied by the great atonement. Christ, the way, truth, and life, sprang out of the earth when he took our nature upon him, and Divine justice looked upon him well pleased and satisfied. For his sake all good things, especially his Holy Spirit, are given to those who ask him. Through Christ, the pardoned sinner becomes fruitful in good works, and by looking to and trusting in the Saviour's righteousness, finds his feet set in the way of his steps. Righteousness is a sure guide, both in meeting God, and in following himYea, the Lord shall give that which is good - All that is truly good: all needful temporal blessings; all blessings connected with salvation.

And our land shall yield her increase - There shall be fruitful seasons, and the earth shall produce abundance. Compare the notes at Psalm 67:6.

12, 13. and, under this, the deserted land shall be productive, and men be "set," or guided in God's holy ways. Doubtless, in this description of God's returning favor, the writer had in view that more glorious period, when Christ shall establish His government on God's reconciled justice and abounding mercy. That which is good, i.e. all that is good in itself and for us, all spiritual and temporal blessings. Yea, the Lord shall give that which is good,.... Meaning not merely temporal good, as rain in particular, as some think, because of the following clause; but that which is spiritually good, his good Spirit and his grace, grace and glory: nor will he withhold any good thing from his people; every good and perfect gift comes from him:

and our land shall yield her increase; such who are like to the earth, which receives blessing of God, and oft drinks in the rain that comes upon it, and brings forth herbs to the dresser of it, Hebrews 6:2, these increase with the increase of God, bring forth fruits of righteousness, and grow in grace and in the knowledge of Christ; though the whole may be interpreted of the incarnation of Christ, which agrees with what goes before and follows after; see Psalm 67:6.

Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
12. Material prosperity will go hand in hand with moral progress. Earth responds to the divine blessing. Cp. Leviticus 26:4; Deuteronomy 28:12; Psalm 67:6. The fruitfulness of the land is a constant feature in pictures of the Messianic future; and point is given to the promise by the fact that the returned exiles had been suffering from scarcity (Haggai 1:10 f.).Verse 12. - Yea, the Lord shall give that which is good; i.e. shower blessings on his laud, both spiritual and temporal. And our land shall yield her increase. Other crops may be included, but the special reference is to a large increase of good works. The poet now prays God to manifest anew the loving-kindness He has shown formerly. In the sense of "restore us again," שׁוּבנוּ does not form any bond of connection between this and the preceding strophe; but it does it, according to Ges. 121, 4, it is intended in the sense of (אלינוּ) שׁוּב לנוּ, turn again to us. The poet prays that God would manifest Himself anew to His people as He has done in former days. Thus the transition from the retrospective perfects to the petition is, in the presence of the existing extremity, adequately brought about. Assuming the post-exilic origin of the Psalm, we see from this strophe that it was composed at a period in which the distance between the temporal and spiritual condition of Israel and the national restoration, promised together with the termination of the Exile, made itself distinctly felt. On עמּנוּ (in relation to and bearing towards us) beside כּעסך, cf. Job 10:17, and also on הפר, Psalm 89:34. In the question in Psalm 89:6 reminding God of His love and of His promise, משׁך has the signification of constant endless continuing or pursuing, as in Psalm 36:11. The expression in Psalm 85:7 is like Psalm 71:20, cf. Psalm 80:19; שׁוּב is here the representative of rursus, Ges. 142. ישׁעך from ישׁע, like קצפּך in Psalm 38:2, has ĕ (cf. the inflexion of פּרי and חק) instead of the ı̆ in אלהי ישׁענוּ. Here at the close of the strophe the prayer turns back inferentially to this attribute of God.
Links
Psalm 85:12 Interlinear
Psalm 85:12 Parallel Texts


Psalm 85:12 NIV
Psalm 85:12 NLT
Psalm 85:12 ESV
Psalm 85:12 NASB
Psalm 85:12 KJV

Psalm 85:12 Bible Apps
Psalm 85:12 Parallel
Psalm 85:12 Biblia Paralela
Psalm 85:12 Chinese Bible
Psalm 85:12 French Bible
Psalm 85:12 German Bible

Bible Hub






Psalm 85:11
Top of Page
Top of Page