Romans 16:8
Greet Amplias my beloved in the Lord.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWMeyerNewellParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTeedTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(8) Amplias.—The three oldest MSS. have “Ampliatus,” for which “Amplias” would be in any case a contracted form. The name is a common one, in several instances found in connection with the imperial household.

16:1-16 Paul recommends Phebe to the Christians at Rome. It becomes Christians to help one another in their affairs, especially strangers; we know not what help we may need ourselves. Paul asks help for one that had been helpful to many; he that watereth shall be watered also himself. Though the care of all the churches came upon him daily, yet he could remember many persons, and send salutations to each, with particular characters of them, and express concern for them. Lest any should feel themselves hurt, as if Paul had forgotten them, he sends his remembrances to the rest, as brethren and saints, though not named. He adds, in the close, a general salutation to them all, in the name of the churches of Christ.My kinsmen - In Romans 9:3, the apostle calls "all" the Jews "his kinsmen," and it has been doubted whether he means anything more here than that they were "fellow Jews." But as many others who were Jews are mentioned here without this appellation, and as he especially designates these persons, and Herodian Romans 16:11, it seems probable that they were remote relatives of the apostle.

My fellow-prisoners - Paul was often in prison; and it is probable that on some of those occasions they had been confined with him; compare 2 Corinthians 11:23, "In prisons more frequent."

Who are of note - The word translated "of note" ἐπίσημοι episēmoi, denotes properly those who are "marked," designated, or distinguished in any way, used either in a good or bad sense; compare Matthew 27:16. Here it is used in a good sense.

Among the apostles - This does not mean that they "were" apostles, as has been sometimes supposed. For,

(1) There is no account of their having been appointed as such.

(2) the expression is not one which would have been used if they "had" been. It would have been "who were distinguished apostles;" compare Romans 1:1; 1 Corinthians 1:1; 2 Corinthians 1:1; Philippians 1:1.

(3) it by no means implies that they were apostles All that the expression fairly implies is, that they were known to the other apostles; that they were regarded by them as worthy of their affection and confidence; that they had been known by them, as Paul immediately adds, before "he" was himself converted. They had been converted "before" he was, and were distinguished in Jerusalem among the early Christians, and honored with the friendship of the other apostles.

(4) the design of the office of "apostles" was to bear "witness" to the life, death, resurrection, doctrines, and miracles of Christ; compare Matthew 10; Acts 1:21, Acts 1:26; Acts 22:15. As there is no evidence that they had been "witnesses" of these things; or appointed to it, it is improbable that they were set apart to the apostolic office.

(5) the word "apostles" is used sometimes to designate "messengers" of churches; or those who were "sent" from one church to another on some important business, and "if" this expression meant that they "were" apostles, it could only be in some such sense as having obtained deserved credit and eminence in that business; see Philippians 2:25; 2 Corinthians 8:23.

Who were in Christ ... - Who were "converted" before I was. The meaning is clear. The expression, "in Christ," means to be united to him, to be interested in his religion, to be Christians.

8. Amplias—a contracted form of "Ampliatus."

my beloved in the Lord—an expression of dear Christian affection.

Some translations call him Ampliatus; it is a Roman name.

My beloved in the Lord; this is added, to show that he did not love him for his riches, or any outward respect, but for the Lord’s sake; for the grace of Christ, which appeared in him.

Greet Amplias my beloved in the Lord. This was a Roman name; the Vulgate Latin reads "Ampliatus", and so do the Alexandrian copy, and the Ethiopic version: some call him "Amphias", and "Amphiatus", and say, but whether on good authority I will not affirm, that this man was bishop of Odyssus; but be he who he will, the apostle had a singular affection for him; and that not upon any external account, as natural relation, riches, honour, learning, &c. but for the Lord's sake, and as he was in Christ, a member of him, and so in a spiritual relation to the apostle; a "brother" of his, as the Ethiopic version here calls him; and because he was honoured with the gifts and graces of the Spirit, and for his usefulness in the Gospel of Christ Jesus. Greet Amplias my beloved in the Lord.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Romans 16:8-9. Ἀμπλιᾶν] the abbreviated Ἀμπλιάτον, as codd., VSS., and Fathers actually read, a name which (in form like Donatus, Fortunatus, etc., see Grotius) was frequent; see Gruter, Ind.

ἐν κυρίῳ] gives to the ἀγαπ. μ. the specific Christian character; comp. on Romans 16:2.

τ. συνεργ. ἡμῶν] ἡμῶν refers, since Paul speaks always of himself in the singular here, to the readers along with himself, comp. Romans 16:1, not to those named in Romans 16:3-8 (van Hengel). He was probably a stranger who was at this time in Rome, and united his activity with that of Roman Christians towards the extension and furtherance of the gospel, whereby he was a fellow-labourer of the apostle and of the readers.

The name Στάχυς: Inscr. 268.

Romans 16:8. Ἀμπλιᾶτον: “a common Roman slave name”. Sanday and Headlam give inscriptions from the cemetery of Domitilla, which make it probable that a person of this name was conspicuous in the earliest Roman Church, and may have been the means of introducing Christianity to a great Roman house. τὸν ἀγαπητόν μου ἐν Κυρίῳ: Paul has none but Christian relations to this man.

8. Amplias] A name probably contracted from Ampliâtus, which appears in some documents. The name is Latin.

Romans 16:8. Ἐν Κυρίῳ, in the Lord) Construed with beloved; for greet or salute at Romans 16:6 and throughout the chapter is employed absolutely [and it is not therefore to be connected with ἐν Κυρίῳ].

Verses 8-10. - Greet Amplias (or, Ampliatus) my beloved in the Lord. Salute Urban (i.e. Urbanus) our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved. Salute Apellos approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. As to who Aristobulus might be (viz. a grandson of Herod the Great, mentioned by Josephus, 'Ant.,' 20. l, 2, as being at Rome in a private station), see Lightfoot on 'Philippians,' p. 172, and 'Dict. of Gr. and Romans Biog.,' under "Aristobulus," 5. "Those of Aristobulus" (τῶν Αριστοβούλου) would probably be his familia of slaves (cf. τῶν Ξλόης, 1 Corinthians 1:11, and below, τῶν Ναρκίσσου). The salutation is not to the whole household, but to the Christians among them, as intimated by τοὺς ἐκ τῶν, and more definitely expressed below in the case of the household of Narcissus. Romans 16:8Amplias

A contraction of Ampliatus, which is the reading of the best texts.

Links
Romans 16:8 Interlinear
Romans 16:8 Parallel Texts


Romans 16:8 NIV
Romans 16:8 NLT
Romans 16:8 ESV
Romans 16:8 NASB
Romans 16:8 KJV

Romans 16:8 Bible Apps
Romans 16:8 Parallel
Romans 16:8 Biblia Paralela
Romans 16:8 Chinese Bible
Romans 16:8 French Bible
Romans 16:8 German Bible

Bible Hub














Romans 16:7
Top of Page
Top of Page