Ruth 2:22
And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(22) That they meet thee not.It is good . . . and that people meet thee not. This would not only be throwing away genuine kindness, but would be contemptuously proclaiming the fact.

Maidens.—Naomi speaks of the young women, whereas Ruth had spoken of the young men. We need not suppose that any distinction is intended: Ruth names the young men as the chief workers; Naomi, the young women as those with whom Ruth would be specially thrown.

Ruth 2:22. That they meet thee not in any other field — Whereby thou wilt both expose thyself to many inconveniences, which thou mayest expect from strangers, and incur his displeasure, as if thou didst despise his kindness.

2:17-23 It encourages industry, that in all labour, even that of gleaning, there is profit. Ruth was pleased with what she gained by her own industry, and was careful to secure it. Let us thus take care that we lose not those things which we have wrought, which we have gained for our souls' good, 2Jo 1:8. Parents should examine their children, as Naomi did, not to frighten or discourage them, so as to make them hate home, or tempt them to tell a lie; but to commend them if they have done well, and with mildness to reprove and caution them if they have done otherwise. It is a good question for us to ask ourselves every night, Where have I gleaned to-day? What improvement have I made in knowledge and grace? What have I done that will turn to a good account? When the Lord deals bountifully with us, let us not be found in any other field, nor seeking for happiness and satisfaction in the creature. We lose Divine favours, if we slight them. Ruth dutifully observed her mother's directions. And when the harvest was ended, she kept her aged mother company at home. Dinah went out to see the daughters of the land; her vanity ended in disgrace, Ge 34. Ruth kept at home, and helped to maintain her mother, and went out on no other errand than to get provision for her; her humility and industry ended in preferment.Blessed be he of the Lord ... - We may gather from Naomi's allusion to the dead that both her husband and son had been faithful servants of Jehovah, the God of Israel. His kindness to the dead consisted in raising up (as Naomi hoped) an heir to perpetuate the name; and, in general, in His care for their widows.

One of our next kinsmen - The word here is גאל gā'al, the redeemer, who had the right:

(1) of redeeming the inheritance of the person;

(2) of marrying the widow;

(3) of avenging the death. (See Leviticus 25:25-31, Leviticus 25:47-55; Deuteronomy 25:5-10; Deuteronomy 19:1-13.)

Since these rights belonged to the next of kin, גאל gā'al came to mean the nearest kinsman.

22. Naomi said unto Ruth … It is good … that thou go out with his maidens—a prudent recommendation to Ruth to accept the generous invitation of Boaz, lest, if she were seen straying into other fields, she might not only run the risk of rude treatment, but displease him by seeming indifferent to his kind liberality. Moreover, the observant mind of the old matron had already discerned, in all Boaz' attentions to Ruth, the germs of a stronger affection, which she wished to increase. Whereby thou wilt both expose thyself to many inconveniences, which thou mayst expect from strangers; and incur his displeasure, as if thou didst either despise his proffered kindness, or doubt of the sincerity of his affections and offers.

And Naomi said unto Ruth her daughter in law,.... Observing the charge Boaz had given her, she thought fit to advise her upon it:

it is good, my daughter, that thou go out with his maidens; that is, go out in the morning with them, set out from Bethlehem when they went to work, and so continue with them all the day:

that they meet thee not in any other field; the meaning is, either that men might not meet her in another field alone, or rush upon her at once and unawares, and reproach her, or beat her, or indeed force her; or else that the servants of Boaz might not meet her, or see her in another field, and report it to their master, who would be offended at her; and take it as a slight of his kindness to her; which latter seems rather to be the sense.

And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
22. in any other field] In the field of a less pious man than Boaz a poor maiden might come to mischief; cf. Ruth 2:9.

Verse 22. - And Naomi said to Ruth her daughter-in-law. It is good, my daughter, that thou shouldest go with his young women, and that thou be not set upon in another field. Here again we have the archaic repetition, "Ruth her daughter-in-law." Naomi was grateful for Boaz's invitation. Compliance with it would be "good," both immediately and prospectively. In particular, it would save Ruth from running the risk of being rudely handled by utter, and perhaps rough and unprincipled, strangers. "It is good," says Naomi, "that 'they' do not set upon thee in another field." She says "they," but allows the parties she had in view to remain, dimly visible, in the shade. No doubt, however, she refers to the reapers, binders, gleaners, and other workers who might have to be encountered "in another field." "Meaning," says homely Richard Bernard, "some lewd and lustful men whom Naomi would not so much as make mention of." The verb פָּגַע־בְ is often rendered in our English version fall upon. It originally means to light upon, whether for good or for evil. Ruth 2:22Naomi declared herself fully satisfied with this, because Ruth would be thereby secured from insults, which she might receive when gleaning in strange fields. "That they meet thee not," lit. "that they do not fall upon thee." בּ פּגע signifies to fall upon a person, to smite and ill-treat him.
Links
Ruth 2:22 Interlinear
Ruth 2:22 Parallel Texts


Ruth 2:22 NIV
Ruth 2:22 NLT
Ruth 2:22 ESV
Ruth 2:22 NASB
Ruth 2:22 KJV

Ruth 2:22 Bible Apps
Ruth 2:22 Parallel
Ruth 2:22 Biblia Paralela
Ruth 2:22 Chinese Bible
Ruth 2:22 French Bible
Ruth 2:22 German Bible

Bible Hub














Ruth 2:21
Top of Page
Top of Page