2 Samuel 4:10
3588 [e]   10
   10
כִּ֣י   10
when   10
Conj   10
5046 [e]
ham·mag·gîḏ
הַמַּגִּיד֩
someone told
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
 

לִ֨י
me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֜ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
Look
Interjection
  
 

 
 
 4191 [e]
mêṯ
מֵ֣ת
is dead
V‑Qal‑Perf‑3ms
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֗וּל
Saul
N‑proper‑ms
1931 [e]
wə·hū-
וְהֽוּא־
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֤ה
to have
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 1319 [e]
ḵim·ḇaś·śêr
כִמְבַשֵּׂר֙
brought good news
Prep‑k | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nāw,
בְּעֵינָ֔יו
thought
Prep‑b | N‑cdc | 3ms
270 [e]
wā·’ō·ḥă·zāh
וָאֹחֲזָ֣ה
and I arrested
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 3fs
 
ḇōw,
ב֔וֹ
him
Prep | 3ms
2026 [e]
wā·’eh·rə·ḡê·hū
וָאֶהְרְגֵ֖הוּ
and had him executed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs | 3ms
  
 

 
 
 6860 [e]
bə·ṣiq·lāḡ;
בְּצִֽקְלָ֑ג
in Ziklag
Prep‑b | N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
the one who
Pro‑r
5414 [e]
lə·ṯit·tî-
לְתִתִּי־
[thought] I would give a reward
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 1cs
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 1309 [e]
bə·śō·rāh.
בְּשֹׂרָֽה׃
for [his] news
N‑fs








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
when the person told me, ‘ Look, Saul is dead ,’ he thought he was a bearer of good news, but I seized him and put him to death at Ziklag. That was my reward to him for his news!

New American Standard Bible
when one told me, saying, 'Behold, Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for [his] news.

King James Bible
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who [thought] that I would have given him a reward for his tidings:
Parallel Verses
International Standard Version
when the man who told me 'Look! Saul is dead!' thought he was bringing me good news, I arrested him and had him killed at Ziklag as the reward I gave him for his news.

American Standard Version
when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, which was the reward I gave him for his tidings.

Young's Literal Translation
when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him for the tidings.
Links
2 Samuel 4:102 Samuel 4:10 NIV2 Samuel 4:10 NLT2 Samuel 4:10 ESV2 Samuel 4:10 NASB2 Samuel 4:10 KJV2 Samuel 4:10 Commentaries2 Samuel 4:10 Bible Apps2 Samuel 4:10 Biblia Paralela2 Samuel 4:10 Chinese Bible2 Samuel 4:10 French Bible2 Samuel 4:10 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
2 Samuel 4:9
Top of Page
Top of Page