Joshua 22:25
1366 [e]   25
ū·ḡə·ḇūl   25
וּגְב֣וּל   25
for a border   25
Conj‑w | N‑ms   25
5414 [e]
nā·ṯan-
נָֽתַן־
made
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְ֠הוָה
Yahweh
N‑proper‑ms
996 [e]
bê·nê·nū
בֵּינֵ֨נוּ
between us
Prep | 1cp
996 [e]
ū·ḇê·nê·ḵem
וּבֵינֵיכֶ֜ם
and you
Conj‑w | Prep | 2mp
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
[you] children
N‑mpc
7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֤ן
of Reuben
N‑proper‑ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê-
וּבְנֵי־
and children
Conj‑w | N‑mpc
  
 

 
 
 1410 [e]
ḡāḏ
גָד֙
of Gad
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
has
DirObjM
3383 [e]
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
the Jordan
Art | N‑proper‑fs
369 [e]
’ên-
אֵין־
no
Adv
 
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
You
Prep | 2mp
2506 [e]
ḥê·leq
חֵ֖לֶק
have part
N‑ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh;
בַּֽיהוָ֑ה
in Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
7673 [e]
wə·hiš·bî·ṯū
וְהִשְׁבִּ֤יתוּ
So would make cease
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
1121 [e]
ḇə·nê·ḵem
בְנֵיכֶם֙
your descendants
N‑mpc | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bā·nê·nū,
בָּנֵ֔ינוּ
our descendants
N‑mpc | 1cp
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
from
Prep‑l
3372 [e]
yə·rō
יְרֹ֥א
fearing
V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
For the LORD has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the LORD ! ’ So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD.

New American Standard Bible
"For the LORD has made the Jordan a border between us and you, [you] sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the LORD." So your sons may make our sons stop fearing the LORD.'

King James Bible
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Parallel Verses
International Standard Version
The LORD has established the Jordan River to be a territorial border between us and you. descendants of Reuben and descendants of Gad have no allotment from the LORD." So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD.'

American Standard Version
for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.

Young's Literal Translation
for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad -- Jordan; ye have no portion in Jehovah -- and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.
Links
Joshua 22:25Joshua 22:25 NIVJoshua 22:25 NLTJoshua 22:25 ESVJoshua 22:25 NASBJoshua 22:25 KJVJoshua 22:25 CommentariesJoshua 22:25 Bible AppsJoshua 22:25 Biblia ParalelaJoshua 22:25 Chinese BibleJoshua 22:25 French BibleJoshua 22:25 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Joshua 22:24
Top of Page
Top of Page