1 Chronicles 18:1
New International Version
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.

New Living Translation
After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.

English Standard Version
After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.

Berean Study Bible
Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its villages from the hand of the Philistines.

New American Standard Bible
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.

King James Bible
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
After this, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its villages from Philistine control.

International Standard Version
After this, David defeated and subdued the Philistines, and then took possession of Gath and its towns from Philistine control.

NET Bible
Later David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns away from the Philistines.

GOD'S WORD® Translation
After this, David defeated and crushed the Philistines. He took Gath and its surrounding villages from them.

Jubilee Bible 2000
Now after this it came to pass that David smote the Philistines and subdued them and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

King James 2000 Bible
Now after this it came to pass, that David defeated the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

American King James Version
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

American Standard Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass after this, that David defeated the Philistines, and humbled them, and took away Geth, and her daughters out of the hands of the Philistines,

Darby Bible Translation
And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

English Revised Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

Webster's Bible Translation
Now after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

World English Bible
After this it happened, that David struck the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass after this, that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and taketh Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;

1 Kronieke 18:1 Afrikaans PWL
Na hierdie dinge het dit gebeur dat Dawid die F’lishtyne verslaan, hulle vernietig en die krag uit hulle hande gevat het en hy het Gat met sy dorpies rondom uit die hand van die F’lishtyne geneem.

1 i Kronikave 18:1 Albanian
Mbas këtyre ngjarjeve, Davidi mundi Filistejtë dhe i poshtëroi, duke u hequr nga dora Gathin dhe fshatrat përreth tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعد ذلك ضرب داود الفلسطينيين وذلّلهم واخذ جتّ وقراها من يد الفلسطينيين.

Dyr Lauft A 18:1 Bavarian
Drafter glögt dyr Dafet de Pflister nider. Er unterwarf s und naam ien Gätt und de Derffer umydum ab.

1 Летописи 18:1 Bulgarian
След това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката на филистимците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄。

歷 代 志 上 18:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
此 後 , 大 衛 攻 打 非 利 士 人 , 把 他 們 治 服 , 從 他 們 手 下 奪 取 了 迦 特 和 屬 迦 特 的 村 莊 ;

歷 代 志 上 18:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
此 後 , 大 卫 攻 打 非 利 士 人 , 把 他 们 治 服 , 从 他 们 手 下 夺 取 了 迦 特 和 属 迦 特 的 村 庄 ;

1 Chronicles 18:1 Croatian Bible
Poslije toga David porazi Filistejce i pokori ih te ote Gat s njegovim selima iz filistejskih ruku.

První Paralipomenon 18:1 Czech BKR
Stalo se potom, že porazil David Filistinské, a zemdlil je, a vzal Gát i vesnice jeho z ruky Filistinských.

Første Krønikebog 18:1 Danish
Nogen Tid efter slog David Filisterne og undertvang dem, og han fratog Filisterne Gat med Smaabyer.

1 Kronieken 18:1 Dutch Staten Vertaling
Het geschiedde nu na dezen, dat David de Filistijnen sloeg, en hen ten onderbracht; en hij nam Gath, en haar onderhorige plaatsen, uit der Filistijnen hand.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐπάταξεν Δαυεὶδ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐτροπώσατο αὐτούς, καὶ ἔλαβεν τὴν Γὲθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛יד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֛ח אֶת־גַּ֥ת וּבְנֹתֶ֖יהָ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויהי אחרי־כן ויך דויד את־פלשתים ויכניעם ויקח את־גת ובנתיה מיד פלשתים׃

Aleppo Codex
א ויהי אחרי כן ויך דויד את פלשתים ויכניעם ויקח את גת ובנתיה מיד פלשתים

1 Krónika 18:1 Hungarian: Karoli
Ezek után pedig megveré Dávid a Filiszteusokat, és megalázá õket, és Gáth városát faluival együtt elvevé a Filiszteusok kezébõl.

Kroniko 1 18:1 Esperanto
Post tio okazis, ke David venkobatis la Filisxtojn kaj humiligis ilin, kaj li prenis Gaton kaj gxiajn filinurbojn el la manoj de la Filisxtoj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:1 Finnish: Bible (1776)
Sitte löi David Philistealaiset ja vaati allensa heidät, ja hän otti Gatin kylinensä Philistealaisten kädestä.

1 Chroniques 18:1 French: Darby
Et il arriva, apres cela, que David frappa les Philistins et les subjugua, et prit Gath et les villes de son ressort de la main des Philistins.

1 Chroniques 18:1 French: Louis Segond (1910)
Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins Gath et les villes de son ressort.

1 Chroniques 18:1 French: Martin (1744)
Et il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et prit Gath, et les villes de son ressort sur les Philistins.

1 Chronik 18:1 German: Modernized
Nach diesem schlug David die Philister und demütigte sie und nahm Gath und ihre Töchter aus der Philister Hand.

1 Chronik 18:1 German: Luther (1912)
Nach diesem schlug David die Philister und demütigte sie und nahm Gath und seine Ortschaften aus der Philister Hand.

1 Chronik 18:1 German: Textbibel (1899)
Hierauf schlug David die Philister und unterjochte sie und entriß Gath und die zugehörigen Ortschaften der Gewalt der Philister.

1 Cronache 18:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo queste cose, Davide sconfisse i Filistei e li umiliò, e tolse di mano ai Filistei Gath e le città che ne dipendevano.

1 Cronache 18:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA, dopo queste cose, Davide percosse i Filistei, e li abbassò; e prese a’ Filistei Gat, e le terre del suo territorio.

1 TAWARIKH 18:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu dialahkan Daud akan orang Filistin, ditaklukkannya mereka itu dan dirampasnya Gat serta dengan segala daerahnya dari pada tangan orang Filistin itu.

역대상 18:1 Korean
이 후에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서 항복받고 블레셋 사람의 손에서 가드와 그 동네를 빼앗고

I Paralipomenon 18:1 Latin: Vulgata Clementina
Factum est autem post hæc, ut percuteret David Philisthiim, et humiliaret eos, et tolleret Geth, et filias ejus de manu Philisthiim,

Pirmoji Kronikø knyga 18:1 Lithuanian
Dovydas, nugalėjęs filistinus, atėmė iš jų Gatą ir nuo jo priklausomus miestelius.

1 Chronicles 18:1 Maori
Na, muri iho i tenei, ka patua e Rawiri nga Pirihitini, a pehia ana e ia ki raro, tangohia ana e ia a Kata me ona pa ririki i te ringa o nga Pirihitini.

1 Krønikebok 18:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og han tok Gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender.

1 Crónicas 18:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Después de esto, sucedió que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomó Gat y sus aldeas de mano de los filisteos.

1 Crónicas 18:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después de esto, David derrotó a los Filisteos y los sometió, y tomó Gat y sus aldeas de mano de los Filisteos.

1 Crónicas 18:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Después de estas cosas aconteció que David derrotó a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y sus aldeas de mano de los filisteos.

1 Crónicas 18:1 Spanish: Reina Valera 1909
DESPUÉS de estas cosas aconteció que David hirió á los Filisteos, y los humilló; y tomó á Gath y sus villas de mano de los Filisteos.

1 Crónicas 18:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después de estas cosas aconteció que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y a sus villas de mano de los filisteos.

1 Crônicas 18:1 Bíblia King James Atualizada Português
E aconteceu, depois disso, que Davi venceu os filisteus e os subjugou. Tomou das mãos dos filisteus a cidade de Gate e seus povoados e vizinhanças.

1 Crônicas 18:1 Portugese Bible
Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.   

1 Cronici 18:1 Romanian: Cornilescu
După aceea, David a bătut pe Filisteni şi i -a smerit, şi a luat din mîna Filistenilor Gatul şi satele lui.

1-я Паралипоменон 18:1 Russian: Synodal Translation (1876)
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.

1-я Паралипоменон 18:1 Russian koi8r
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Геф и зависящие от него города из руки Филистимлян.

Krönikeboken 18:1 Swedish (1917)
En tid härefter slog David filistéerna och kuvade dem. Därvid tog han Gat med underlydande orter ur filistéernas hand.

1 Chronicles 18:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagkatapos nito'y nangyari na sinaktan ni David ang mga Filisteo, at pinasuko sila, at sinakop ang Gath, at ang mga nayon niyaon sa kamay ng mga Filisteo.

1 พงศาวดาร 18:1 Thai: from KJV
และอยู่ต่อมาดาวิดทรงโจมตีคนฟีลิสเตียและทรงปราบปรามเขาเสีย ทรงยึดเมืองกัทและชนบทของเมืองนั้นจากมือคนฟีลิสเตีย

1 Tarihler 18:1 Turkish
Bir süre sonra, Davut Filistlileri yenip boyunduruğu altına aldı; Gatı ve çevresindeki köyleri Filistlilerin yönetiminden çıkardı.

1 Söû-kyù 18:1 Vietnamese (1934)
Sau việc ấy, Ða-vít đánh dân Phi-li-tin, bắt phục chúng nó; và đoạt lấy khỏi tay chúng nó thành Gát và các hương thôn nó.

1 Chronicles 17:27
Top of Page
Top of Page