1 Samuel 17:19
New International Version
They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines."

New Living Translation
David's brothers were with Saul and the Israelite army at the valley of Elah, fighting against the Philistines.

English Standard Version
Now Saul and they and all the men of Israel were in the Valley of Elah, fighting with the Philistines.

Berean Study Bible
They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines.”

New American Standard Bible
"For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."

King James Bible
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah fighting with the Philistines."

International Standard Version
Saul, your brothers, and all the men of Israel are in the valley of Elah fighting with the Philistines."

NET Bible
They are with Saul and the whole Israelite army in the valley of Elah, fighting with the Philistines."

GOD'S WORD® Translation
They, along with Saul and all the soldiers of Israel, are in the Elah Valley fighting the Philistines."

Jubilee Bible 2000
Now Saul and they and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting against the Philistines.

King James 2000 Bible
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

American King James Version
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

American Standard Version
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.

Douay-Rheims Bible
But Saul, and they, and all the children of Israel were in the valley of Terebinth fighting against the Philistines.

Darby Bible Translation
Now Saul, and they, and all the men of Israel [were] in the valley of terebinths, fighting against the Philistines.

English Revised Version
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.

Webster's Bible Translation
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

World English Bible
Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

Young's Literal Translation
And Saul, and they, and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

1 Samuel 17:19 Afrikaans PWL
want Sha’ul, hulle en al die manne van Yisra’el is in die vallei van Elah, besig om te veg teen die F’lishtyne.

1 i Samuelit 17:19 Albanian
Sauli me gjithë vëllezërit e tu dhe gjithë burrat e Izraelit janë në luginën e Terebintit për të luftuar Filistejtë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:19 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان شاول وهم وجميع رجال اسرائيل في وادي البطم يحاربون الفلسطينيين

Dyr Sämyheel A 17:19 Bavarian
Dyr Saul ist mit ien und de andern Isryheeler in n Aichgrund, daa wo s gögn de Pflister kömpfend."

1 Царе 17:19 Bulgarian
Саул и те и всичките Израилеви мъже са в долината Ила, дето се бият с филистимците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅與大衛的三個哥哥和以色列眾人,在以拉谷與非利士人打仗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,在以拉谷与非利士人打仗。

撒 母 耳 記 上 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 與 大 衛 的 三 個 哥 哥 和 以 色 列 眾 人 , 在 以 拉 谷 與 非 利 士 人 打 仗 。

撒 母 耳 記 上 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 与 大 卫 的 三 个 哥 哥 和 以 色 列 众 人 , 在 以 拉 谷 与 非 利 士 人 打 仗 。

1 Samuel 17:19 Croatian Bible
Oni su sa Šaulom i svim Izraelom u Terebintskoj dolini: vojuju protiv Filistejaca."

První Samuelova 17:19 Czech BKR
Saul pak i oni, i všickni muži Izraelští byli v údolí Elah, bojujíce proti Filistinským.

1 Samuel 17:19 Danish
Saul ligger med dem og alle Israels Mænd i Terebintedalen og kæmper med Filisterne!«

1 Samuël 17:19 Dutch Staten Vertaling
Saul nu, en zij, en alle mannen van Israel waren bij het eikendal met de Filistijnen strijdende.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וְשָׁא֤וּל וְהֵ֙מָּה֙ וְכָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בְּעֵ֖מֶק הָֽאֵלָ֑ה נִלְחָמִ֖ים עִם־פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ושאול והמה וכל־איש ישראל בעמק האלה נלחמים עם־פלשתים׃

Aleppo Codex
יט ושאול והמה וכל איש ישראל בעמק האלה נלחמים עם פלשתים  {ס}

1 Sámuel 17:19 Hungarian: Karoli
Saul pedig azokkal együtt és az egész Izráel az Elah völgyében valának, hogy harczolnának a Filiszteusok ellen.

Samuel 1 17:19 Esperanto
Kaj Saul kaj ili kaj cxiuj viroj de Izrael estis en la valo de Ela, militante kontraux la Filisxtoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:19 Finnish: Bible (1776)
Mutta Saul ja he kaikki Israelin miehet olivat Tammilaaksossa ja sotivat Philistealaisia vastaan.

1 Samuel 17:19 French: Darby
Sauel, et eux, et tous les hommes d'Israel, etaient dans la vallee d'Ela, faisant la guerre contre les Philistins.

1 Samuel 17:19 French: Louis Segond (1910)
Ils sont avec Saül et tous les hommes d'Israël dans la vallée des térébinthes, faisant la guerre aux Philistins.

1 Samuel 17:19 French: Martin (1744)
Or Saül, et eux, et tous ceux d'Israël étaient en la vallée du chêne, combattant contre les Philistins.

1 Samuel 17:19 German: Modernized
Saul aber und sie und alle Männer Israels waren im Eichgrunde und stritten wider die Philister.

1 Samuel 17:19 German: Luther (1912)
Saul aber und sie und alle Männer Israels waren im Eichgrunde und stritten wider die Philister.

1 Samuel 17:19 German: Textbibel (1899)
Saul und sie und die ganze israelitische Mannschaft befinden sich nämlich im Terebinthenthal im Kampfe mit den Philistern.

1 Samuele 17:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Saul ed essi con tutti gli uomini d’Israele sono nella valle dei terebinti a combattere contro i Filistei".

1 Samuele 17:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Saulle, ed essi, e tutti gl’Israeliti erano nella valle di Ela, in battaglia contro a’ Filistei.

1 SAMUEL 17:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Saul dengan mereka itu dan segala orang Israelpun adalah di lembah Kayu Jati tengah berperang dengan orang Filistin.

사무엘상 17:19 Korean
다윗이 아침에 일찌기 일어나서 양을 양 지키는 자에게 맡기고 이새의 명한 대로 가지고 가서 진영에 이른즉 싸우려고 고함하며

I Samuelis 17:19 Latin: Vulgata Clementina
Saul autem, et illi, et omnes filii Israël, in Valle terebinthi pugnabant adversum Philisthiim.

Pirmoji Samuelio knyga 17:19 Lithuanian
Saulius, Dovydo broliai ir visi Izraelio vyrai buvo Elos slėnyje ir kariavo su filistinais.

1 Samuel 17:19 Maori
Na i te raorao o Eraha a Haora me ratou, me nga tangata katoa hoki o Iharaira e whawhai ana ki nga Pirihitini.

1 Samuels 17:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Saul er med dem og alle Israels menn i Terebinte-dalen og strider med filistrene.

1 Samuel 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues Saúl y ellos y todos los hombres de Israel están en el valle de Ela, peleando contra los filisteos.

1 Samuel 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque Saúl y tus hermanos y todos los hombres de Israel están en el Valle de Ela, peleando contra los Filisteos."

1 Samuel 17:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Saúl y ellos y todos los de Israel, estaban en el valle de Ela, peleando con los filisteos.

1 Samuel 17:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y Saúl y ellos y todos lo de Israel, estaban en el valle del Alcornoque, peleando con los Filisteos.

1 Samuel 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Saúl y ellos y todos los de Israel, estaban en el valle del Alcornoque, peleando contra los filisteos.

1 Samuel 17:19 Bíblia King James Atualizada Português
Eles estão com Saul e com todos os homens de Israel no vale de Elá, lutando contra os filisteus!”

1 Samuel 17:19 Portugese Bible
Ora, estavam Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale de Elá, pelejando contra os filisteus.   

1 Samuel 17:19 Romanian: Cornilescu
Ei sînt cu Saul şi cu toţi bărbaţii lui Israel în valea terebinţilor, în război cu Filistenii.``

1-я Царств 17:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражениюс Филистимлянами.

1-я Царств 17:19 Russian koi8r
Саул и они и все Израильтяне [находились] в долине дуба и готовились к сражению с Филистимлянами.

1 Samuelsboken 17:19 Swedish (1917)
Saul och de och alla Israels män äro nämligen i Terebintdalen och strida mot filistéerna.»

1 Samuel 17:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Saul nga, at sila at ang lahat ng mga lalake ng Israel ay nasa libis ng Ela, na nakikipaglaban sa mga Filisteo.

1 ซามูเอล 17:19 Thai: from KJV
ฝ่ายซาอูลกับเขาทั้งหลายและคนอิสราเอลทั้งปวง อยู่ที่หุบเขาเอลาห์สู้รบกับคนฟีลิสเตียอยู่

1 Samuel 17:19 Turkish
Kardeşlerin Saul ve öbür İsraillilerle birlikte Ela Vadisinde Filistlilere karşı savaşıyorlar.››

1 Sa-mu-eân 17:19 Vietnamese (1934)
Các anh con ở cùng Sau-lơ và hết thảy người Y-sơ-ra-ên tại trong trũng Ê-la, để đánh giặc cùng dân Phi-li-tin.

1 Samuel 17:18
Top of Page
Top of Page