1 Samuel 17:2
New International Version
Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.

New Living Translation
Saul countered by gathering his Israelite troops near the valley of Elah.

English Standard Version
And Saul and the men of Israel were gathered, and encamped in the Valley of Elah, and drew up in line of battle against the Philistines.

Berean Study Bible
Saul and the men of Israel assembled and camped in the Valley of Elah, arraying themselves for battle against the Philistines.

New American Standard Bible
Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.

King James Bible
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.

International Standard Version
Saul and the Israelis assembled and camped in the valley of Elah, where they set up their forces to meet the Philistines.

NET Bible
Saul and the Israelite army assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against the Philistines.

GOD'S WORD® Translation
So Saul and the army of Israel assembled and camped in the Elah Valley. They formed a battle line to fight the Philistines.

Jubilee Bible 2000
And Saul and the men of Israel were gathered together and pitched camp by the valley of Elah and ordered the battle against the Philistines.

King James 2000 Bible
And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

American King James Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

American Standard Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And Saul and the children of Israel being gathered together came to the valley of Terebinth, and they set the army in array to fight against the Philistines.

Darby Bible Translation
And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of terebinths, and set the battle in array against the Philistines.

English Revised Version
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Webster's Bible Translation
And Saul and the men of Israel were assembled and encamped by the valley of Elah, and they set the battle in array against the Philistines.

World English Bible
Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

Young's Literal Translation
and Saul and the men of Israel have been gathered, and encamp by the valley of Elah, and set the battle in array to meet the Philistines.

1 Samuel 17:2 Afrikaans PWL
Sha’ul en die manne van Yisra’el het bymekaargekom en gekamp in die vallei van Elah en in gevegsorde opgestel om teen die F’lishtyne te veg.

1 i Samuelit 17:2 Albanian
Edhe Sauli dhe njerëzit e Izraelit u mblodhën dhe e ngritën kampin e tyre në luginën e Terebintos, dhe u rreshtuan për betejë kundër Filistejve.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke
واجتمع شاول ورجال اسرائيل ونزلوا في وادي البطم واصطفوا للحرب للقاء الفلسطينيين.

Dyr Sämyheel A 17:2 Bavarian
Aau dyr Saul und s Hör von de Isryheeler kaam zamm, glögernd in n Aichgrund und grüstnd si zo n Kampf gögn de Pflister.

1 Царе 17:2 Bulgarian
А Саул и Израилевите мъже се събраха та разположиха стан в долината Ила, и се опълчиха за бой против филистимците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺列隊伍,要與非利士人打仗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。

撒 母 耳 記 上 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 和 以 色 列 人 也 聚 集 , 在 以 拉 谷 安 營 , 擺 列 隊 伍 , 要 與 非 利 士 人 打 仗 。

撒 母 耳 記 上 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 和 以 色 列 人 也 聚 集 , 在 以 拉 谷 安 营 , 摆 列 队 伍 , 要 与 非 利 士 人 打 仗 。

1 Samuel 17:2 Croatian Bible
A Šaul i Izraelci skupiše se i utaboriše u Terebintskoj dolini, i svrstaše se za boj protiv Filistejaca.

První Samuelova 17:2 Czech BKR
Ale Saul a muži Izraelští sebravše se, položili se v údolí Elah, a sšikovali se k bitvě proti Filistinským.

1 Samuel 17:2 Danish
Ligeledes samlede Saul og Israels Mænd sig og slog Lejr i Terebintedalen og gjorde sig rede til at angribe Filisterne.

1 Samuël 17:2 Dutch Staten Vertaling
Doch Saul en de mannen van Israel verzamelden zich, en legerden zich in het eikendal; en stelden de slagorde tegen de Filistijnen aan.

Swete's Septuagint
καὶ Σαοὺλ καὶ οἱ ἄνδρες Ἰσραὴλ συνάγονται καὶ παρεμβάλλουσιν ἐν τῇ κοιλάδι· αὐτοὶ παρατάσσονται εἰς πόλεμον ἐξ ἐναντίας ἀλλοφύλων.

Westminster Leningrad Codex
וְשָׁא֤וּל וְאִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ נֶאֶסְפ֔וּ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֑ה וַיַּעַרְכ֥וּ מִלְחָמָ֖ה לִקְרַ֥את פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ושאול ואיש־ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים׃

Aleppo Codex
ב ושאול ואיש ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים

1 Sámuel 17:2 Hungarian: Karoli
Saul és az Izráeliták pedig összegyûlének, és tábort ütének az Elah völgyében; és csatarendbe állának a Filiszteusok ellen.

Samuel 1 17:2 Esperanto
Kaj Saul kaj la viroj de Izrael kolektigxis, kaj starigxis tendare en la valo de Ela, kaj pretigis sin por batalo kontraux la Filisxtoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:2 Finnish: Bible (1776)
Mutta Saul ja Israelin miehet menivät kokoon, ja asettivat leirinsä Tammilaaksoon, ja valmistivat itsensä sotimaan Philistealaisia vastaan.

1 Samuel 17:2 French: Darby
Et Sauel et les hommes d'Israel se rassemblerent, et camperent dans la vallee d'Ela, et se rangerent en bataille contre les Philistins.

1 Samuel 17:2 French: Louis Segond (1910)
Saül et les hommes d'Israël se rassemblèrent aussi; ils campèrent dans la vallée des térébinthes, et ils se mirent en ordre de bataille contre les Philistins.

1 Samuel 17:2 French: Martin (1744)
Saül aussi et ceux d'Israël s'assemblèrent, et se campèrent en la vallée du chêne, et rangèrent leur bataille pour aller à la rencontre des Philistins.

1 Samuel 17:2 German: Modernized
Aber Saul und die Männer Israels kamen zusammen und lagerten sich im Eichgrunde; und rüsteten sich zum Streit gegen die Philister.

1 Samuel 17:2 German: Luther (1912)
Aber Saul und die Männer Israels kamen zusammen und lagerten sich im Eichgrunde und rüsteten sich zum Streit gegen die Philister.

1 Samuel 17:2 German: Textbibel (1899)
Saul aber und die israelitische Mannschaft hatten sich versammelt und ein Lager im Terebinthenthale bezogen und rüsteten sich zum Angriff auf die Philister.

1 Samuele 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Saul e gli uomini d’Israele si radunarono anch’essi, si accamparono nella valle dei terebinti, e si schierarono in battaglia contro ai Filistei.

1 Samuele 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Saulle e gl’Israeliti si adunarono anch’essi, e si accamparono nella valle di Ela, ed ordinarono la battaglia contro ai Filistei.

1 SAMUEL 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Saul dan segala orang Israel itu berhimpunlah dan didirikannyalah kemahnya dalam lembah Kayu Jati dan diaturnya pengikat perangnya berhadapan dengan orang Filistin.

사무엘상 17:2 Korean
사울과 이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 진치고 블레셋 사람을 대하여 항오를 벌였으니

I Samuelis 17:2 Latin: Vulgata Clementina
Porro Saul et filii Israël congregati venerunt in Vallem terebinthi, et direxerunt aciem ad pugnandum contra Philisthiim.

Pirmoji Samuelio knyga 17:2 Lithuanian
Saulius ir Izraelio vyrai susirinko ir pasistatė stovyklą Elos slėnyje, ir pasiruošė kautynėms su filistinais.

1 Samuel 17:2 Maori
I huihui ano a Haora ratou ko nga tangata o Iharaira, i noho ki te raorao o Eraha; a ka whakatakoto i a ratou ngohi mo te whawhai ki nga Pirihitini.

1 Samuels 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Saul og Israels menn samlet sig og; de leiret sig i Terebintedalen og fylket sig mot filistrene.

1 Samuel 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el valle de Ela, y se pusieron en orden de batalla para enfrentarse a los filisteos.

1 Samuel 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el Valle de Ela, y se pusieron en orden de batalla para enfrentarse a los Filisteos.

1 Samuel 17:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y también Saúl y los hombres de Israel se juntaron, y acamparon en el valle de Ela, y ordenaron la batalla contra los filisteos.

1 Samuel 17:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y también Saúl y los hombres de Israel se juntaron, y asentaron el campo en el valle del Alcornoque, y ordenaron la batalla contra los Filisteos.

1 Samuel 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y también Saúl y los varones de Israel se juntaron, y asentaron el campamento en el valle del Alcornoque (de Ela ), y ordenaron la batalla contra los filisteos.

1 Samuel 17:2 Bíblia King James Atualizada Português
Saul e os homens de Israel reuniram-se e acamparam no vale do Carvalho, em Elá, e se posicionaram em ordem de batalha contra os filisteus.

1 Samuel 17:2 Portugese Bible
Saul, porém, e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale de Elá, e ordenaram a batalha contra os filisteus.   

1 Samuel 17:2 Romanian: Cornilescu
Saul şi bărbaţii lui Israel s'au strîns şi ei; au tăbărît în Valea terebinţilor, şi s'au aşezat în linie de bătaie împotriva Filistenilor.

1-я Царств 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.

1-я Царств 17:2 Russian koi8r
А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.

1 Samuelsboken 17:2 Swedish (1917)
Saul och Israels män hade ock församlat sig och lägrat sig i Terebintdalen; och de ställde upp sig till strid mot filistéerna.

1 Samuel 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagpipisan si Saul at ang mga lalake ng Israel, at nagsihantong sa libis ng Ela, at nagsihanay sa pakikipagbaka laban sa mga Filisteo.

1 ซามูเอล 17:2 Thai: from KJV
และซาอูลกับคนอิสราเอลก็ชุมนุมกัน และตั้งค่ายอยู่ที่หุบเขาเอลาห์ และวางแนวไว้ต่อสู้กับคนฟีลิสเตีย

1 Samuel 17:2 Turkish
Saul ile İsrailliler de toplandılar. Ela Vadisinde ordugah kurup Filistlilere karşı savaş düzeni aldılar.

1 Sa-mu-eân 17:2 Vietnamese (1934)
Sau-lơ và người Y-sơ-ra-ên cũng nhóm hiệp, đóng trại tại trũng Ê-la, và dàn trận cùng dân Phi-li-tin.

1 Samuel 17:1
Top of Page
Top of Page