1 Samuel 18:19
New International Version
So when the time came for Merab, Saul's daughter, to be given to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.

New Living Translation
So when the time came for Saul to give his daughter Merab in marriage to David, he gave her instead to Adriel, a man from Meholah.

English Standard Version
But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite for a wife.

Berean Study Bible
So when it was time to give Saul’s daughter Merab to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.

New American Standard Bible
So it came about at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite for a wife.

King James Bible
But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.

Holman Christian Standard Bible
When it was time to give Saul's daughter Merab to David, she was given to Adriel the Meholathite as a wife.

International Standard Version
And when the time came to give Saul's daughter Merab to David, she was given as a wife to Adriel of Meholah.

NET Bible
When the time came for Merab, Saul's daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.

GOD'S WORD® Translation
But when the time came to give Saul's daughter Merab to David, she was married to Adriel from Meholah.

Jubilee Bible 2000
And it came to pass at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David that she was given unto Adriel, the Meholathite, to wife.

King James 2000 Bible
But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite as his wife.

American King James Version
But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite to wife.

American Standard Version
But it came to pass at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass at the time when Merob the daughter of Saul should have been given to David, that she was given to Hadriel the Molathite to wife.

Darby Bible Translation
And it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as wife.

English Revised Version
But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.

Webster's Bible Translation
But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite to wife.

World English Bible
But it happened at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite as wife.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the time of the giving of Merab daughter of Saul to David, that she hath been given to Adriel the Meholathite for a wife.

1 Samuel 18:19 Afrikaans PWL
So het dit gebeur teen die tyd dat Merav, die dogter van Sha’ul, vir Dawid gegee moes word, dat sy vir Adri’el, die Megolati, as vrou gegee is.

1 i Samuelit 18:19 Albanian
Kur erdhi çasti për t'ia dhënë Davidit Merabin, bijën e Saulit, atë ia dhanë për grua Meholathitit Adriel.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 18:19 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان في وقت اعطاء ميرب ابنة شاول لداود انها أعطيت لعدريئيل المحولي امرأة.

Dyr Sämyheel A 18:19 Bavarian
Wie s aber dann draufer Zeit wordn wär, däß dyr Dafet yn n Saul sein Tochter Meräb kriegt haet, wurd s mit n Ädriheel aus Mehola verheirett.

1 Царе 18:19 Bulgarian
Обаче, във времето, когато Сауловата дъщеря Мерава трябваше да се даде на Давида, тя бе дадена на меолатянина Адриил за жена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅的女兒米拉到了當給大衛的時候,掃羅卻給了米何拉人亞得列為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗的女儿米拉到了当给大卫的时候,扫罗却给了米何拉人亚得列为妻。

撒 母 耳 記 上 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 的 女 兒 米 拉 到 了 當 給 大 衛 的 時 候 , 掃 羅 卻 給 了 米 何 拉 人 亞 得 列 為 妻 。

撒 母 耳 記 上 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 的 女 儿 米 拉 到 了 当 给 大 卫 的 时 候 , 扫 罗 却 给 了 米 何 拉 人 亚 得 列 为 妻 。

1 Samuel 18:19 Croatian Bible
I kad dođe vrijeme da Šaulova kći Meraba pođe za Davida, dadoše je za ženu Adrielu iz Mehole.

První Samuelova 18:19 Czech BKR
I stalo se, že když již Merob dcera Saulova měla dána býti Davidovi, dána jest Adrielovi Molatitskému za manželku.

1 Samuel 18:19 Danish
Men da Tiden kom, at Sauls Datter Merab skulde gives David til Ægte, blev hun givet til Adriel fra Mehola.

1 Samuël 18:19 Dutch Staten Vertaling
Het geschiedde nu ten tijde als men Merab, de dochter van Saul, aan David geven zou, zo is zij aan Adriel, den Meholathiet, ter vrouw gegeven.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י בְּעֵ֥ת תֵּ֛ת אֶת־מֵרַ֥ב בַּת־שָׁא֖וּל לְדָוִ֑ד וְהִ֧יא נִתְּנָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל הַמְּחֹלָתִ֖י לְאִשָּֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי בעת תת את־מרב בת־שאול לדוד והיא נתנה לעדריאל המחלתי לאשה׃

Aleppo Codex
יט ויהי בעת תת את מרב בת שאול--לדוד והיא נתנה לעדריאל המחלתי לאשה

1 Sámuel 18:19 Hungarian: Karoli
De történt abban az idõben, mikor Mérábot, a Saul leányát Dávidnak kellett volna adni, hogy a Meholáthból való Hadrielnek adták õt feleségül.

Samuel 1 18:19 Esperanto
Tamen, kiam venis la tempo, ke Merab, la filino de Saul, estu donata al David, sxi estis fordonita kiel edzino al Adriel, la Mehxolatano.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:19 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui, kuin aika tuli, että Merab Saulin tytär piti annettaman Davidille, annettiin se Adrielille Meholatilaiselle emännäksi,

1 Samuel 18:19 French: Darby
Et il arriva qu'au moment ou l'on devait donner Merab, fille de Sauel, à David, elle fut donnee pour femme à Adriel, le Meholathite.

1 Samuel 18:19 French: Louis Segond (1910)
Lorsque arriva le temps où Mérab, fille de Saül, devait être donnée à David, elle fut donnée pour femme à Adriel, de Mehola.

1 Samuel 18:19 French: Martin (1744)
Or il arriva qu'au temps qu'on devait donner Mérab fille de Saül à David, on la donna pour femme à Hadrièl Méholathite.

1 Samuel 18:19 German: Modernized
Da aber die Zeit kam, daß Merob, die Tochter Sauls, sollte David gegeben werden, ward sie Adriel, dem Meholathiter, zum Weibe gegeben.

1 Samuel 18:19 German: Luther (1912)
Da aber die Zeit kam, daß Merab, die Tochter Sauls, sollte David gegeben werden, ward sie Adriel, dem Meholathiter, zum Weibe gegeben.

1 Samuel 18:19 German: Textbibel (1899)
Aber als die Zeit kam, da Sauls Tochter Merab David gegeben werden sollte, wurde sie Adriel aus Mehola zum Weibe gegeben.

1 Samuele 18:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or avvenne che, quando Merab figliuola di Saul doveva esser data a Davide, fu invece sposata ad Adriel di Mehola.

1 Samuele 18:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or avvenne che al tempo che Merab, figliuola di Saulle, si dovea dare a Davide, fu data per moglie ad Adriel Meholatita.

1 SAMUEL 18:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sesungguhnya pada masa yang patut diberikan Merab, anak Saul itu, kepada Daud, bahwasanya diberikannya kepada Aderiel, orang Meholati itu, akan isterinya.

사무엘상 18:19 Korean
사울의 딸 메랍을 다윗에게 줄 시기에 므훌랏 사람 아드리엘에게 아내로 준 바 되었더라

I Samuelis 18:19 Latin: Vulgata Clementina
Factum est autem tempus cum deberet dari Merob filia Saul David, data est Hadrieli Molathitæ uxor.

Pirmoji Samuelio knyga 18:19 Lithuanian
Bet tuo metu, kai Meraba, Sauliaus duktė, turėjo būti atiduota Dovydui, ją vedė Adrielis iš Meholos.

1 Samuel 18:19 Maori
I te wa ia e homai ai a Merapa, te tamahine a Haora ma Rawiri, na ka hoatu ia hei wahine ma Atariere o Mehora.

1 Samuels 18:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men da tiden kom at Merab, Sauls datter, skulde gis til David, blev hun gitt Adriel fra Mehola til hustru.

1 Samuel 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Y aconteció que llegado el tiempo en que Merab, hija de Saúl, debía ser dada a David, ésta fue dada por mujer a Adriel el meholatita.

1 Samuel 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero llegado el tiempo en que Merab, hija de Saúl, debía ser dada a David, ésta fue dada por mujer a Adriel el Meholatita.

1 Samuel 18:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar a David, fue dada por esposa a Adriel meholatita.

1 Samuel 18:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar á David, fué dada por mujer á Adriel Meholatita.

1 Samuel 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y venido el tiempo en que Merab, hija de Saúl, se había de dar a David, fue dada por mujer a Adriel meholatita.

1 Samuel 18:19 Bíblia King James Atualizada Português
Por este motivo, quando chegou a época de Merabe, a filha de Saul, ser concedida em matrimônio a Davi, ela, de fato, foi dada a Adriel, de Meolá.

1 Samuel 18:19 Portugese Bible
Sucedeu, porém, que ao tempo em que Merabe, filha de Saul, devia ser dada a Davi, foi dada por mulher a Adriel, meolatita.   

1 Samuel 18:19 Romanian: Cornilescu
Venind vremea cînd Merab, fata lui Saul, avea să fie dată lui David, ea a fost dată de nevastă lui Adriel, din Mehola.

1-я Царств 18:19 Russian: Synodal Translation (1876)
А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы.

1-я Царств 18:19 Russian koi8r
А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы.

1 Samuelsboken 18:19 Swedish (1917)
När tiden kom att Sauls dotter Merab skulle hava givits åt David, blev hon emellertid given till hustru åt meholatiten Adriel. --

1 Samuel 18:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't nangyari na sa panahong ibibigay kay David si Merab na anak na babae ni Saul, ay ibinigay na asawa kay Adriel na Meholatita.

1 ซามูเอล 18:19 Thai: from KJV
แต่อยู่มา เมื่อถึงเวลาที่จะทรงยกเมราบราชธิดาของซาอูลให้เป็นภรรยาของดาวิด แม่นางก็ถูกยกให้เป็นภรรยาของอาดรีเอลชาวเมโหลาห์

1 Samuel 18:19 Turkish
Ne var ki, Saulun kızı Meravın Davuta verileceği zaman geldiğinde, kız Davut yerine Meholalı Adriele eş olarak verildi.

1 Sa-mu-eân 18:19 Vietnamese (1934)
Vả, khi đến kỳ Mê-ráp, con gái của Sau-lơ, phải gả cho Ða-vít, thì lại gả cho Át-ri-ên, người Mê-hô-la.

1 Samuel 18:18
Top of Page
Top of Page