2 Chronicles 3:10
New International Version
For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.

New Living Translation
He made two figures shaped like cherubim, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place.

English Standard Version
In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.

Berean Study Bible
In the Most Holy Place he made two cherubim of sculptured work, and he overlaid them with gold.

New American Standard Bible
Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.

King James Bible
And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

Holman Christian Standard Bible
He made two cherubim of sculptured work, for the most holy place, and he overlaid them with gold.

International Standard Version
He crafted two cherubim from wood, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place in the Temple.

NET Bible
In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.

GOD'S WORD® Translation
In the most holy place he made two sculptured angels and covered them with gold.

Jubilee Bible 2000
And inside the house of the holy of holies he made two cherubim of figured work and overlaid them with gold.

King James 2000 Bible
And in the most holy place he made two cherubim of wood, and overlaid them with gold.

American King James Version
And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.

American Standard Version
And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

Douay-Rheims Bible
He made also in the house of the holy of holies two cherubims of image work: and he overlaid them with gold.

Darby Bible Translation
And in the house of the most holy place he made two cherubim of image work, and they overlaid them with gold.

English Revised Version
And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

Webster's Bible Translation
And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.

World English Bible
In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

Young's Literal Translation
And he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;

2 Kronieke 3:10 Afrikaans PWL
In die Mees Afgesonderde Plek het hy twee gérubs gemaak van soliede materiaal en dit met fyn goud oorgetrek.

2 i Kronikave 3:10 Albanian
Në vendin shumë të shenjtë bëri dy kerubinë të gdhëndur dhe i veshi me ar.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وعمل في بيت قدس الاقداس كروبين صناعة الصياغة وغشّاهما بذهب.

Dyr Lauft B 3:10 Bavarian
In n Allerheiligstn ließ yr zween gossne Kerebn aufstölln, die wo aau mit Gold überzogn warnd.

2 Летописи 3:10 Bulgarian
И в пресветото [място на] дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在至聖所按造像的法子造兩個基路伯,用金子包裹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。

歷 代 志 下 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 至 聖 所 按 造 像 的 法 子 造 兩 個 基 路 伯 , 用 金 子 包 裹 。

歷 代 志 下 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 至 圣 所 按 造 像 的 法 子 造 两 个 基 路 伯 , 用 金 子 包 裹 。

2 Chronicles 3:10 Croatian Bible
U dvorani Svetinje nad svetinjama napravi dva kerubina, liveno djelo. I njih obloži zlatom.

Druhá Paralipomenon 3:10 Czech BKR
Udělal také v domě svatyně svatých dva cherubíny dílem řemeslným, a obložil je zlatem.

Anden Krønikebog 3:10 Danish
I det Allerhelligste satte han to Keruber i Billedskærerarbejde, og han overtrak dem med Guld.

2 Kronieken 3:10 Dutch Staten Vertaling
Ook maakte hij, in het huis van het heilige der heiligen, twee cherubim van uittrekkend werk, en hij overtoog die met goud.

Swete's Septuagint
καὶ ἐποίησεν ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων χερουβεὶν δύο, ἔργον ἐκ ξύλων, καὶ ἐχρύσωσεν αὐτὰ χρυσίῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֜עַשׂ בְּבֵֽית־קֹ֤דֶשׁ הַקֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַיְצַפּ֥וּ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃

WLC (Consonants Only)
ויעש בבית־קדש הקדשים כרובים שנים מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב׃

Aleppo Codex
י ויעש בבית קדש הקדשים כרובים שנים--מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב

2 Krónika 3:10 Hungarian: Karoli
És csináltatott a szentek-szentjébe két Kérubot is, szobormûveket, és beboríták azokat aranynyal.

Kroniko 2 3:10 Esperanto
Kaj en la plejsanktejo li faris du kerubojn artiste faritajn kaj tegis ilin per oro.

TOINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Bible (1776)
Niin teki hän myös kaikkein pyhimpään huoneeseen kaksi Kerubimia liikkeillä olevalla teolla; ja he silasivat ne kullalla.

2 Chroniques 3:10 French: Darby
Et il fit dans la maison du lieu tres-saint deux cherubins, d'ouvrage de statuaire, et on les couvrit d'or.

2 Chroniques 3:10 French: Louis Segond (1910)
Il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins sculptés, et on les couvrit d'or.

2 Chroniques 3:10 French: Martin (1744)
Il fit aussi deux Chérubins en façon d'enfants dans le lieu Très-saint, et les couvrit d'or.

2 Chronik 3:10 German: Modernized
Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zween Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Golde.

2 Chronik 3:10 German: Luther (1912)
Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zwei Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Gold.

2 Chronik 3:10 German: Textbibel (1899)
Im Allerheiligsten aber machte er zwei Kerube, ein Werk der Bildhauerkunst, und überzog sie mit Gold.

2 Cronache 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nel luogo santissimo fece scolpire due statue di cherubini, che furono ricoperti d’oro.

2 Cronache 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fece ancora nel luogo Santissimo due Cherubini di lavoro di statuario, e furono coperti d’oro.

2 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di dalam bilik tempat yang mahasuci itu, diperbuatnya dua orang kerubiun, perbuatan pemahat, lalu disalutnya dengan emas.

역대하 3:10 Korean
지성소 안에 두 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니

II Paralipomenon 3:10 Latin: Vulgata Clementina
Fecit etiam in domo Sancti sanctorum cherubim duos, opere statuario : et texit eos auro.

Antroji Kronikø knyga 3:10 Lithuanian
Švenčiausioje padarė du cherubus ir aptraukė juos auksu.

2 Chronicles 3:10 Maori
I hanga ano e ia i roto i te whare tino tapu e rua nga kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te koura.

2 Krønikebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I rummet for det Aller-helligste gjorde han to kjeruber i billedhuggerarbeid og klædde dem med gull.

2 Crónicas 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces hizo dos querubines de obra tallada en la habitación del lugar santísimo y los revistió de oro.

2 Crónicas 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces hizo dos querubines de obra tallada en la habitación del Lugar Santísimo y los revistió de oro.

2 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines, obra de escultura, los cuales cubrió de oro.

2 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de niños, los cuales cubrieron de oro.

2 Crónicas 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de hechura de niños, los cuales cubrieron de oro.

2 Crônicas 3:10 Bíblia King James Atualizada Português
Salomão também mandou que se esculpissem duas figuras de querubins em madeira para que ficassem no Santo dos Santos, e os revestiu de ouro puro,

2 Crônicas 3:10 Portugese Bible
Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.   

2 Cronici 3:10 Romanian: Cornilescu
A făcut în casa Locului prea sfînt doi heruvimi săpaţi, şi i -a acoperit cu aur.

2-я Паралипоменон 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы ипокрыл их золотом.

2-я Паралипоменон 3:10 Russian koi8r
И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом.

Krönikeboken 3:10 Swedish (1917)
Och till det rum som var det allraheligaste gjorde han två keruber, i bildhuggeriarbete, och man överdrog dem med guld.

2 Chronicles 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa kabanalbanalang bahay ay gumawa siya ng dalawang querubin na gawang nilarawan; at binalot nila ng ginto.

2 พงศาวดาร 3:10 Thai: from KJV
ในที่บริสุทธิ์ที่สุดนั้น พระองค์ทรงสร้างเครูบไว้สองรูปด้วยไม้บุทองคำ

2 Tarihler 3:10 Turkish
En Kutsal Yerde iki Keruv heykeli yaptırarak altınla kaplattı.

2 Söû-kyù 3:10 Vietnamese (1934)
Tại trong nơi chí thánh, người làm hai chê-ru-bin, cứ phép trổ tượng, rồi bọc vàng.

2 Chronicles 3:9
Top of Page
Top of Page