2 Chronicles 32:20
New International Version
King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to heaven about this.

New Living Translation
Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to God in heaven.

English Standard Version
Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.

Berean Study Bible
In response, King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out to heaven in prayer,

New American Standard Bible
But King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and cried out to heaven.

King James Bible
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

Holman Christian Standard Bible
King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven,

International Standard Version
Meanwhile, King Hezekiah and Amoz's son Isaiah the prophet were praying about this and crying out to heaven.

NET Bible
King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.

GOD'S WORD® Translation
Then King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.

Jubilee Bible 2000
And for this cause Hezekiah, the king, and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

King James 2000 Bible
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

American King James Version
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

American Standard Version
And Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.

Douay-Rheims Bible
And Ezechias the king, and Isaias the prophet the son of Amos, prayed against this blasphemy, and cried out to heaven.

Darby Bible Translation
And because of this, king Hezekiah and the prophet Isaiah the son of Amoz prayed and cried to heaven.

English Revised Version
And Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.

Webster's Bible Translation
And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

World English Bible
Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.

Young's Literal Translation
And Hezekiah the king prayeth, and Isaiah son of Amoz the prophet, concerning this, and they cry to the heavens,

2 Kronieke 32:20 Afrikaans PWL
Toe het Hizkiyahu en Yesha’yahu, die profeet, die seun van Amotz, hieroor gebid en יהוה het die stem van hulle gebed gehoor,

2 i Kronikave 32:20 Albanian
Por mbreti Ezekia dhe profeti Isaia, bir i Amotsit, u lutën me këtë rast dhe klithën në drejtim të qiellit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فصلّى حزقيا الملك واشعياء بن آموص النبي لذلك وصرخا الى السماء.

Dyr Lauft B 32:20 Bavarian
Dyr Künig Hiskies und dyr Weissag Ieseien Ämozsun aber gabettnd zo n Trechtein und rieffend eyn n Himml aufhin.

2 Летописи 32:20 Bulgarian
Затова цар Езекия и пророк Исаия, Амосовият син, се помолиха и викаха към небето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
希西家王和亞摩斯的兒子先知以賽亞因此禱告,向天呼求。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。

歷 代 志 下 32:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 西 家 王 和 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 因 此 禱 告 , 向 天 呼 求 。

歷 代 志 下 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 西 家 王 和 亚 摩 斯 的 儿 子 先 知 以 赛 亚 因 此 祷 告 , 向 天 呼 求 。

2 Chronicles 32:20 Croatian Bible
Stoga se pomoli kralj Ezekija i prorok Izaija, Amosov sin, i zazvaše nebo u pomoć.

Druhá Paralipomenon 32:20 Czech BKR
Tedy modlil se Ezechiáš král, a Izaiáš prorok syn Amosův z příčiny té, a volali k nebi.

Anden Krønikebog 32:20 Danish
Derfor bad Kong Ezekias og Profeten Esajas, Amoz's Søn, og raabte til Himmelen.

2 Kronieken 32:20 Dutch Staten Vertaling
Maar de koning Jehizkia en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, baden daartegen, en zij riepen naar den hemel.

Swete's Septuagint
καὶ προσηύξατο Ἑζεκίας ὁ βασιλεὺς καὶ Ἠσαίας υἱὸς Ἀμὼς ὁ προφήτης περὶ τούτων, καὶ ἐβόησεν εἰς τόν οὐρανόν.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְפַּלֵּ֞ל יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֗לֶךְ וִֽישַֽׁעְיָ֧הוּ בֶן־אָמֹ֛וץ הַנָּבִ֖יא עַל־זֹ֑את וַֽיִּזְעֲק֖וּ הַשָּׁמָֽיִם׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויתפלל יחזקיהו המלך וישעיהו בן־אמוץ הנביא על־זאת ויזעקו השמים׃ פ

Aleppo Codex
כ ויתפלל יחזקיהו המלך וישעיהו בן אמוץ הנביא--על זאת ויזעקו השמים  {ס}

2 Krónika 32:20 Hungarian: Karoli
Akkor Ezékiás király könyörge, és [õ vele] Ésaiás próféta az Ámós fia e [káromlásért,] és felkiáltának az égre.

Kroniko 2 32:20 Esperanto
Sed la regxo HXizkija, kaj la profeto Jesaja, filo de Amoc, ekpregxis pri tio kaj kriis al la cxielo.

TOINEN AIKAKIRJA 32:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuningas Jehiskia ja Jesaia propheta Amotsin poika rukoilivat sitä vastaan ja huusivat taivaasen.

2 Chroniques 32:20 French: Darby
Et le roi Ezechias et Esaie, le prophete, fils d'Amots, prierent à ce sujet, et ils crierent au ciel.

2 Chroniques 32:20 French: Louis Segond (1910)
Le roi Ezéchias et le prophète Esaïe, fils d'Amots, se mirent à prier à ce sujet, et ils crièrent au ciel.

2 Chroniques 32:20 French: Martin (1744)
C'est pourquoi le Roi Ezéchias et Esaïe le Prophète fils d'Amots prièrent [Dieu] pour ce sujet, et crièrent vers les Cieux.

2 Chronik 32:20 German: Modernized
Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn Amoz, beteten dawider und schrieen gen Himmel.

2 Chronik 32:20 German: Luther (1912)
Aber der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beteten dawider und schrieen gen Himmel.

2 Chronik 32:20 German: Textbibel (1899)
Als nun der König Hiskia und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, um dieser Sache willen beteten und zum Himmel schrieen,

2 Cronache 32:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora il re Ezechia e il profeta Isaia, figliuolo di Amots, pregarono a questo proposito, e alzarono fino al cielo il loro grido.

2 Cronache 32:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora il re Ezechia, e il profeta Isaia, figliuolo d’Amos, fecero orazione per queste cose, e gridarono verso il cielo.

2 TAWARIKH 32:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi baginda raja Yehizkia dan nabi Yesaya bin Amospun meminta doa akan melawan dia, dan keduanyapun berserulah ke langit.

역대하 32:20 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 32:20 Latin: Vulgata Clementina
Oraverunt igitur Ezechias rex, et Isaias filius Amos prophetes, adversum hanc blasphemiam, ac vociferati sunt usque in cælum.

Antroji Kronikø knyga 32:20 Lithuanian
Karalius Ezekijas ir pranašas Izaijas, Amoco sūnus, meldėsi ir šaukėsi dangaus.

2 Chronicles 32:20 Maori
Na kei te inoi, kei te karanga ki te rangi a Kingi Hetekia raua ko te poropiti, ko Ihaia tama a Amoho, mo tenei mea.

2 Krønikebok 32:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kong Esekias og profeten Esaias, Amos' sønn hørte dette, bad de og ropte til himmelen.

2 Crónicas 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero el rey Ezequías y el profeta Isaías, hijo de Amoz, oraron sobre esto, y clamaron al cielo.

2 Crónicas 32:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero el rey Ezequías y el profeta Isaías, hijo de Amoz, oraron sobre esto, y clamaron al cielo.

2 Crónicas 32:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas el rey Ezequías, y el profeta Isaías hijo de Amoz, oraron por esto, y clamaron al cielo.

2 Crónicas 32:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el rey Ezechîas, y el profeta Isaías hijo de Amós, oraron por esto, y clamaron al cielo.

2 Crónicas 32:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el rey Ezequías, y el profeta Isaías hijo de Amós, oraron por esto, y clamaron al cielo.

2 Crônicas 32:20 Bíblia King James Atualizada Português
Diante de toda essa situação amedrontadora, o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amóz, clamaram em oração a Deus nos céus.

2 Crônicas 32:20 Portugese Bible
Mas o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amoz, oraram por causa disso, e clamaram ao céu.   

2 Cronici 32:20 Romanian: Cornilescu
Împăratul Ezechia şi proorocul Isaia, fiul lui Amoţ, au început să se roage pentru lucrul acesta şi au strigat către cer.

2-я Паралипоменон 32:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.

2-я Паралипоменон 32:20 Russian koi8r
И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.

Krönikeboken 32:20 Swedish (1917)
Men vid allt detta bådo konung Hiskia och profeten Jesaja, Amos' son, och ropade till himmelen.

2 Chronicles 32:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Ezechias na hari, at si Isaias na propeta na anak ni Amos, ay nagsidalangin dahil dito, at nagsidaing sa langit.

2 พงศาวดาร 32:20 Thai: from KJV
แล้วกษัตริย์เฮเซคียาห์และผู้พยากรณ์อิสยาห์บุตรชายอามอสได้อธิษฐานเพราะเรื่องนี้และร้องทูลต่อสวรรค์

2 Tarihler 32:20 Turkish
Bunun üzerine Kral Hizkiya ile Amots oğlu Peygamber Yeşaya dua edip Tanrıya yalvardılar.

2 Söû-kyù 32:20 Vietnamese (1934)
Vua Ê-xê-chia, và tiên tri Ê-sai, con trai A-mốt, cầu nguyện về việc này, và kêu la thấu đến trời.

2 Chronicles 32:19
Top of Page
Top of Page