2 Samuel 7:3
New International Version
Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."

New Living Translation
Nathan replied to the king, "Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you."

English Standard Version
And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

Berean Study Bible
And Nathan replied to the king, “Go and do all that is in your heart, for the LORD is with you.”

New American Standard Bible
Nathan said to the king, "Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you."

King James Bible
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.

Holman Christian Standard Bible
So Nathan told the king, "Go and do all that is on your heart, for the LORD is with you."

International Standard Version
Nathan replied to the king, "Go do everything you have in mind, because the LORD is with you."

NET Bible
Nathan replied to the king, "You should go and do whatever you have in mind, for the LORD is with you."

GOD'S WORD® Translation
Nathan told the king, "Do everything you have in mind, because the LORD is with you."

Jubilee Bible 2000
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart, for the LORD is with thee.

King James 2000 Bible
And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart; for the LORD is with you.

American King James Version
And Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart; for the LORD is with you.

American Standard Version
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee.

Douay-Rheims Bible
And Nathan said to the king: Go, do all that is in thy heart: because the Lord is with thee.

Darby Bible Translation
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart; for Jehovah is with thee.

English Revised Version
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.

Webster's Bible Translation
And Nathan said to the king, Go, do all that is in thy heart: for the LORD is with thee.

World English Bible
Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart; for Yahweh is with you."

Young's Literal Translation
And Nathan saith unto the king, 'All that is in thine heart -- go, do, for Jehovah is with thee.'

2 Samuel 7:3 Afrikaans PWL
Natan het vir die koning gesê: “Gaan, doen alles wat in u gedagtes is, want יהוה is by u,”

2 i Samuelit 7:3 Albanian
Nathani iu përgjigj mbretit: "Shko, bëj gjithçka ke në zemër, sepse Zoti është me ty".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال ناثان للملك اذهب افعل كل ما بقلبك لان الرب معك.

Dyr Sämyheel B 7:3 Bavarian
Dyr Nant gantwortt yn n Künig: "Werst ys schoon recht machen! Tue non, wasst mainst, denn dyr Herr ist mit dir."

2 Царе 7:3 Bulgarian
И Натан каза на царя: Иди, стори всичко, което е в сърцето ти; защото Господ е с тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿单对王说:“你可以照你的心意而行,因为耶和华与你同在。”

撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 單 對 王 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為 耶 和 華 與 你 同 在 。

撒 母 耳 記 下 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 单 对 王 说 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为 耶 和 华 与 你 同 在 。

2 Samuel 7:3 Croatian Bible
A Natan odgovori kralju: "Idi i čini sve što ti je na srcu jer je Jahve s tobom."

Druhá Samuelova 7:3 Czech BKR
I dí Nátan králi: Cožkoli jest v srdci tvém, jdi, učiň, nebo Hospodin s tebou jest.

2 Samuel 7:3 Danish
Natan svarede Kongen: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi HERREN er med dig!«

2 Samuël 7:3 Dutch Staten Vertaling
En Nathan zeide tot den koning: Ga heen, doe al wat in uw hart is, want de HEERE is met u.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Ναθὰν πρὸς τὸν βασιλέα Πάντα ὅσα ἂν ἐν τῇ καρδίᾳ σου βάδιζε καὶ ποίει, ὅτι Κύριος μετὰ σοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ לֵ֣ךְ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר נתן אל־המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי יהוה עמך׃ ס

Aleppo Codex
ג ויאמר נתן אל המלך כל אשר בלבבך לך עשה  כי יהוה עמך

2 Sámuel 7:3 Hungarian: Karoli
És monda Nátán a királynak: Eredj, s valami a te szívedben van, vidd véghez, mert az Úr veled van.

Samuel 2 7:3 Esperanto
Kaj Natan diris al la regxo:CXion, kio estas en via koro, iru kaj faru, cxar la Eternulo estas kun vi.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:3 Finnish: Bible (1776)
Natan sanoi kuninkaalle: mene ja tee kaikki mitä sydämessäs on, sillä Herra on sinun kanssas.

2 Samuel 7:3 French: Darby
Et Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est dans ton coeur, car l'Eternel est avec toi.

2 Samuel 7:3 French: Louis Segond (1910)
Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car l'Eternel est avec toi.

2 Samuel 7:3 French: Martin (1744)
Et Nathan dit au Roi : Va, fais tout ce qui est en ton cœur; car l'Eternel est avec toi.

2 Samuel 7:3 German: Modernized
Nathan sprach zu dem Könige: Gehe hin; alles, was du in deinem Herzen hast, das tue; denn der HERR ist mit dir.

2 Samuel 7:3 German: Luther (1912)
Nathan sprach zu dem König: Gehe hin; alles, was du in deinem Herzen hast, das tue, denn der HERR ist mit dir.

2 Samuel 7:3 German: Textbibel (1899)
Nathan erwiderte dem Könige: Wohlan, führe aus, was du irgend im Sinne hast, denn Jahwe ist mit dir!

2 Samuele 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nathan rispose al re: "Va’, fa’ tutto quello che hai in cuore di fare, poiché l’Eterno e teco".

2 Samuele 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Natan disse al re: Va’, fa’ tutto quello che tu hai nel cuore; perciocchè il Signore è teco.

2 SAMUEL 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Natan kepada baginda: Baiklah tuanku sampaikan segala niat hati tuanku, karena Tuhan juga menyertai tuanku.

사무엘하 7:3 Korean
나단이 왕께 고하되 `여호와께서 왕과 함께 계시니 무릇 마음에 있는 바를 행하소서'

II Samuelis 7:3 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Nathan ad regem : Omne quod est in corde tuo, vade, fac : quia Dominus tecum est.

Antroji Samuelio knyga 7:3 Lithuanian
Natanas atsakė karaliui: “Daryk visa, kas yra tavo širdyje, nes Viešpats su tavimi”.

2 Samuel 7:3 Maori
Na ka mea a Natana ki te kingi, Haere, meatia nga mea katoa i tou ngakau; kei a koe hoki a Ihowa.

2 Samuel 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Natan sa til kongen: Gjør du bare alt det du har i sinne! For Herren er med dig.

2 Samuel 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Natán dijo al rey: Ve, haz todo lo que está en tu corazón, porque el SEÑOR está contigo.

2 Samuel 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Natán dijo al rey: "Vaya, haga todo lo que está en su corazón, porque el SEÑOR está con usted."

2 Samuel 7:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, porque Jehová es contigo.

2 Samuel 7:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y Nathán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que Jehová es contigo.

2 Samuel 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, que el SEÑOR es contigo.

2 Samuel 7:3 Bíblia King James Atualizada Português
Ao que Natã respondeu ao rei: “Vai e faze o que teu coração manda, porquanto Yahweh é contigo!”

2 Samuel 7:3 Portugese Bible
Respondeu Natã ao rei: Vai e faze tudo quanto está no teu coração, porque o Senhor é contigo.   

2 Samuel 7:3 Romanian: Cornilescu
Natan a răspuns împăratului: ,,Du-te şi fă tot ce ai în inimă, căci Domnul este cu tine.``

2-я Царств 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Нафан царю: все, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою.

2-я Царств 7:3 Russian koi8r
И сказал Нафан царю: все, что у тебя на сердце, иди, делай; ибо Господь с тобою.

2 Samuelsbokem 7:3 Swedish (1917)
Natan sade till konungen: »Välan, gör allt vad du har i sinnet; ty HERREN är med dig.»

2 Samuel 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Nathan sa hari, Yumaon ka, gawin mo ang lahat na nasa iyong puso; sapagka't ang Panginoon ay sumasa iyo.

2 ซามูเอล 7:3 Thai: from KJV
และนาธันทูลกษัตริย์ว่า "ขอเชิญทรงกระทำทั้งสิ้นตามพระประสงค์ของพระองค์ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับพระองค์"

2 Samuel 7:3 Turkish
Natan, ‹‹Git, tasarladığın her şeyi yap, çünkü RAB seninledir›› diye karşılık verdi.

2 Sa-mu-eân 7:3 Vietnamese (1934)
Na-than thưa cùng vua rằng: Hễ trong lòng vua có ý làm gì, thì hãy làm, vì Ðức Giê-hô-va ở cùng vua.

2 Samuel 7:2
Top of Page
Top of Page