Daniel 11:5
New International Version
"The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.

New Living Translation
"The king of the south will increase in power, but one of his own officials will become more powerful than he and will rule his kingdom with great strength.

English Standard Version
“Then the king of the south shall be strong, but one of his princes shall be stronger than he and shall rule, and his authority shall be a great authority.

Berean Study Bible
The king of the South will grow strong, but one of his commanders will grow even stronger and will rule his own kingdom with great authority.

New American Standard Bible
"Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.

King James Bible
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

Holman Christian Standard Bible
The king of the South will grow powerful, but one of his commanders will grow more powerful and will rule a kingdom greater than his.

International Standard Version
"'The southern king will become strong, along with one of his officials, who will become stronger than he and rule over his own realm with great power.

NET Bible
"Then the king of the south and one of his subordinates will grow strong. His subordinate will resist him and will rule a kingdom greater than his.

GOD'S WORD® Translation
"The southern king will be strong, but one of his officers will become stronger than he is and rule a vast empire.

Jubilee Bible 2000
And the king of the south, {this Hebrew word is identified with the people of God}, and of his principalities, shall make himself strong; and he shall exceed him and make himself powerful; his dominion shall be a great dominion.

King James 2000 Bible
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

American King James Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

American Standard Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

Douay-Rheims Bible
And the king of the south shall be strengthened, and one of his princes shall prevail over him, and he shall rule with great power: for his dominion shall be great.

Darby Bible Translation
And the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.

English Revised Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

Webster's Bible Translation
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

World English Bible
The king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

Young's Literal Translation
And a king of the south -- even of his princes -- doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion is his dominion.

Daniël 11:5 Afrikaans PWL
Die koning van die suide en sy prinse sal onveranderlik sterk wees en die mense sal hom volg en hy sal heers oor ’n groot heerskappy

Danieli 11:5 Albanian
Kështu mbreti i jugut do të bëhet i fortë, por një ndër princat e tij do të bëhet më i fortë nga ai dhe do të sundojë; sundimi i tij do të jetë një sundim i madh.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 11:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ويتقوى ملك الجنوب. ومن رؤسائه من يقوى عليه ويتسلط. تسلط عظيم تسلطه.

Dyr Däniheel 11:5 Bavarian
Dann werd dyr Künig von n sundern Stapfnerreich starch, aber ayn anderner Ludweig werd +non mächtiger und baut ayn Reich auf, dös wo +non störcher ist.

Данаил 11:5 Bulgarian
И южният цар ще се уякчи; но един от началниците му ще стане по-силен от него и ще владее; владичеството му ще бъде голямо владичество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。

但 以 理 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
南 方 的 王 必 強 盛 , 他 將 帥 中 必 有 一 個 比 他 更 強 盛 , 執 掌 權 柄 , 他 的 權 柄 甚 大 。

但 以 理 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
南 方 的 王 必 强 盛 , 他 将 帅 中 必 有 一 个 比 他 更 强 盛 , 执 掌 权 柄 , 他 的 权 柄 甚 大 。

Daniel 11:5 Croatian Bible
Kralj će Juga postati moćan; jedan će od njegovih zapovjednika biti moćniji od njega i zavladat će većom moću nego što je njegova.

Daniele 11:5 Czech BKR
Pročež posilní se král polední, ano i jedno z knížat jeho, a mocnější bude nad něho, a panovati bude; panství široké bude panství jeho.

Daniel 11:5 Danish
Siden bliver Sydens Konge mægtig, men en af hans Fyrster bliver stærkere end han og faar Magten; og hans Magt skal blive stor.

Daniël 11:5 Dutch Staten Vertaling
En de koning van het Zuiden, die een van zijn vorsten is, zal sterk worden; doch een ander zal sterker worden dan hij, en hij zal heersen; zijn heerschappij zal een grote heerschappij zijn.

Swete's Septuagint
καὶ ἐνισχύσει βασιλείαν Αἰγύπτου, καὶ εἷς ἐκ τῶν δυναστῶν κατισχύσει αὐτὸν καὶ δυναστεύσει δυναστείᾳ μεγάλῃ ἡ δυναστεία αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֖גֶב וּמִן־שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויחזק מלך־הנגב ומן־שריו ויחזק עליו ומשל ממשל רב ממשלתו׃

Aleppo Codex
ה ויחזק מלך הנגב ומן שריו ויחזק עליו ומשל ממשל רב ממשלתו

Dániel 11:5 Hungarian: Karoli
És elhatalmasodik a déli király, de az õ vezérei közül is [egyik, ]és [ez] hatalmat vesz rajta és uralkodik, nagy uralkodás lesz az õ uralkodása.

Daniel 11:5 Esperanto
Fortigxos unu el liaj princoj, la regxo suda, kaj farigxos pli forta ol li, kaj regos; lia potenco estos granda.

DANIEL 11:5 Finnish: Bible (1776)
Ja etelän kuningas, joka yksi hänen päämiehistänsä on, tulee voimalliseksi. Mutta häntä vastaan tulee myös yksi väkeväksi ja hallitsee, jonka valta on suuri.

Daniel 11:5 French: Darby
Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs; mais un autre sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera une grande domination.

Daniel 11:5 French: Louis Segond (1910)
Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera puissante.

Daniel 11:5 French: Martin (1744)
Et le Roi du Midi sera fort puissant, mais un des principaux chefs du [Roi de Javan] sera plus puissant que [le Roi du Midi], et dominera, et sa domination [sera] une grande domination.

Daniel 11:5 German: Modernized
Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, welches HERRSChaft wird groß sein.

Daniel 11:5 German: Luther (1912)
Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, dessen Herrschaft wird groß sein.

Daniel 11:5 German: Textbibel (1899)
Der König des Südens wird stark werden, aber von seinen Feldherren wird einer noch mächtiger werden, als er, und ein Reich beherrschen; ein weites Gebiet wird unter seiner Herrschaft stehen.

Daniele 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re del mezzogiorno diventerà forte; ma uno dei suoi capi diventerà più forti di lui, e dominerà; il suo dominio sarà potente.

Daniele 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re del Mezzodì si fortificherà, ed un altro de’ capitani d’esso; costui si fortificherà sopra quell’altro, e regnerà, e il suo imperio sarà grande.

DANIEL 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada mereka itu raja di Selatan akan jadi kuasa, demikianpun seorang dari pada segala penghulunya; bahkan, ia itu akan jadi lebih kuasa dari padanya, dan apabila kerajaanlah ia kerajaannya akan amat besar.

다니엘 11:5 Korean
남방의 왕은 강할 것이나 그 군들 중에 하나는 그보다 강하여 권세를 떨치리니 그 권세가 심히 클 것이요

Daniel 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Et confortabitur rex austri : et de principibus ejus prævalebit super eum, et dominabitur ditione : multa enim dominatio ejus.

Danieliaus knyga 11:5 Lithuanian
Tada pietų karalius sustiprės, vienas iš jo kunigaikščių taps galingesnis net už jį ir jo valdžia bus didelė.

Daniel 11:5 Maori
Na ka kaha te kingi o te tonga, me tetahi o ana rangatira; ka neke ake ano tona kaha ki runga ake i to tera, a ka kingi; hei kingitanga nui tona kingitanga.

Daniel 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Sydens konge* skal bli mektig, og en av hans fyrster** skal bli mektigere enn han og råde over et eget rike; hans rike skal være et stort rike.

Daniel 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el rey del sur se hará poderoso, y uno de sus príncipes se hará más poderoso que él y dominará; su dominio será un gran dominio.

Daniel 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces el rey del sur se hará poderoso, y uno de sus príncipes se hará más poderoso que él y dominará. Su dominio será un gran dominio.

Daniel 11:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se hará fuerte el rey del sur; mas uno de los príncipes de aquél le sobrepujará, y se hará poderoso; su dominio será gran dominio.

Daniel 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y haráse fuerte el rey del mediodía: mas uno de los príncipes de aquél le sobrepujará, y se hará poderoso; su señorío será grande señorío.

Daniel 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se hará fuerte el rey del mediodía y de sus principados y le sobrepujará, y se hará poderoso, y su señorío será grande señorío.

Daniel 11:5 Bíblia King James Atualizada Português
O rei do Sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será ainda mais forte do que ele, e reinará, e o seu domínio será muito grande.

Daniel 11:5 Portugese Bible
O rei do sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será mais forte do que ele, e reinará, e grande será o seu domínio,   

Daniel 11:5 Romanian: Cornilescu
Împăratul dela miază zi va ajunge tare. Dar unul din mai marii lui va fi şi mai tare decît el, şi va domni întemeind o mare împărăţie.

Даниил 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его.

Даниил 11:5 Russian koi8r
И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его.

Daniel 11:5 Swedish (1917)
Och konungen i Söderlandet skall bliva mäktig, så ock en av hans furstar; ja, denne skall bliva en ännu mäktigare härskare än han själv, och hans herradöme skall bliva stort.

Daniel 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang hari sa timugan ay magiging malakas, at ang isa sa kaniyang mga prinsipe; at siya'y magiging malakas kay sa kaniya, at magtataglay ng kapangyarihan; ang kaniyang kapangyarihan ay magiging dakilang kapangyarihan.

ดาเนียล 11:5 Thai: from KJV
แล้วกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้มแข็ง แต่เจ้านายของท่านองค์หนึ่งจะเข้มแข็งกว่าท่านและมีอำนาจ และราชอำนาจของท่านจะเป็นราชอำนาจมหึมา

Daniel 11:5 Turkish
‹‹Güney Kralı güçlenecek. Ancak komutanlarından biri ondan daha çok güçlenecek ve krallığı büyük olacak.

Ña-ni-eân 11:5 Vietnamese (1934)
Vua phương nam sẽ được mạnh; nhưng một trong các tướng của vua sẽ được mạnh hơn vua, và có quyền cai trị; quyền người sẽ lớn lắm.

Daniel 11:4
Top of Page
Top of Page