Deuteronomy 12:32
New International Version
See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.

New Living Translation
"So be careful to obey all the commands I give you. You must not add anything to them or subtract anything from them.

English Standard Version
“Everything that I command you, you shall be careful to do. You shall not add to it or take from it.

Berean Study Bible
See that you do everything I command you; do not add to it or subtract from it.

New American Standard Bible
"Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.

King James Bible
What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Holman Christian Standard Bible
You must be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it."

International Standard Version
Now as to everything I'm commanding you, you must be careful to observe it. Don't add to or subtract from it."

NET Bible
You must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it!

GOD'S WORD® Translation
Be sure to do everything I command you. Never add anything to it or take anything away from it.

Jubilee Bible 2000
Keep thyself, and do all that I command you; thou shalt not add to it nor diminish from it.

King James 2000 Bible
Whatsoever thing I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor take away from it.

American King James Version
What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it.

American Standard Version
What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Douay-Rheims Bible
What I command thee, that only do thou to the Lord: neither add any thing, nor diminish.

Darby Bible Translation
Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it.

English Revised Version
What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Webster's Bible Translation
Whatever thing I command you, observe to do it: thou shalt not add to it, nor diminish from it.

World English Bible
Whatever thing I command you, that you shall observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it.

Young's Literal Translation
The whole thing which I am commanding you -- it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it.

Deuteronomium 12:32 Afrikaans PWL
Wat ek julle ook al beveel, dit moet julle doen; jy mag daar niks byvoeg en daar niks van wegvat nie.

Ligji i Përtërirë 12:32 Albanian
Do të kujdeseni të zbatoni në praktikë tërë gjërat që ju urdhëroj; nuk do t'u shtoni as do t'u hiqni asgjë".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:32 Arabic: Smith & Van Dyke
كل الكلام الذي اوصيكم به احرصوا لتعملوه. لا تزد عليه ولا تنقص منه

De Ander Ee 12:32 Bavarian
Gebot um Gebot solltß achtn und dyrnaach löbn, wie i s enk auferlögt haan. Ös solltß nix dyrzuefüegn und nix streichen dyrvon.

Второзаконие 12:32 Bulgarian
Внимавайте да вършите всичко що ви заповядвам; да не притуряш на него, нито да отнимаш от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“凡我所吩咐的,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。

申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 我 所 吩 咐 的 , 你 們 都 要 謹 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 。

申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 我 所 吩 咐 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 。

Deuteronomy 12:32 Croatian Bible
Sve što vam naređujem držite; tomu ništa ne domeći i ništa ne oduzimaj.

Deuteronomium 12:32 Czech BKR
Cožkoli já přikazuji vám, ostříhati budete, činíce to; nepřidáte k tomu, aniž co z toho ujmete.

5 Mosebog 12:32 Danish
Alt, hvad jeg paalægger eder, skal I omhyggeligt udføre. Du maa hverken lægge noget til eller trække noget fra.

Deuteronomium 12:32 Dutch Staten Vertaling
Al dit woord, hetwelk ik ulieden gebiede, zult gij waarnemen om te doen; gij zult daar niet toedoen, en daarvan niet afdoen.

Swete's Septuagint
Πᾶν ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον, τοῦτο φυλάξῃ ποιεῖν· οὐ προσθήσεις ἐπ᾽ αὐτό, οὐδὲ ἀφελεῖς ἀπ᾽ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֣ת כָּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹתֹ֥ו תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשֹׂ֑ות לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ פ

WLC (Consonants Only)
את כל־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם אתו תשמרו לעשות לא־תסף עליו ולא תגרע ממנו׃ פ

Aleppo Codex
א את כל הדבר אשר אנכי מצוה אתכם--אתו תשמרו לעשות  לא תסף עליו ולא תגרע ממנו  {פ}

5 Mózes 12:32 Hungarian: Karoli
Mindazt, a mit én parancsolok néktek, megtartsátok, és a szerint cselekedjetek: semmit ne tégy ahhoz, és el se végy abból!

Moseo 5: Readmono 12:32 Esperanto
CXion, kion mi ordonas al vi, tion observu, ke vi gxin plenumu; ne aldonu al tio, kaj ne deprenu de tio.

VIIDES MOOSEKSEN 12:32 Finnish: Bible (1776)
Kaikki mitä minä käsken teille, pitää teidän pitämän, tehdäksenne sen jälkeen: ei teidän pidä siihen mitään lisäämän, eikä myös siitä mitään vähentämän.

Deutéronome 12:32 French: Darby
Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien.

Deutéronome 12:32 French: Louis Segond (1910)
Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien.

Deutéronome 12:32 French: Martin (1744)
Vous prendrez garde de faire tout ce que je vous commande. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en diminueras rien.

5 Mose 12:32 German: Modernized
Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr danach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun.

5 Mose 12:32 German: Luther (1912)
13:1 Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr darnach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun.

5 Mose 12:32 German: Textbibel (1899)
Ihr sollt auf die Befolgung aller der Gebote, die ich euch gebe, achten, ohne daß du etwas hinzufügst oder davon thust.

Deuteronomio 12:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Avrete cura di mettere in pratica tutte le cose che vi comando; non vi aggiungerai nulla, e nulla ne toglierai.

Deuteronomio 12:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Prendete guardia di far tutto ciò che io vi comando; non sopraggiugnetevi nulla e non diminuitene nulla.

ULANGAN 12:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala firman yang kupesan akan kamu sekarang, hendaklah kamu peliharakan dan menurut akan dia; janganlah ia itu kamu tambahi atau kurangi.

신명기 12:32 Korean
내가 너희에게 명하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말지니라 !

Deuteronomium 12:32 Latin: Vulgata Clementina
Quod præcipio tibi, hoc tantum facito Domino : nec addas quidquam, nec minuas.

Pakartotino Ástatymo knyga 12:32 Lithuanian
Ką įsakau, daryk: nieko nepridėk ir neatimk”.

Deuteronomy 12:32 Maori
Ko nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koutou, ko ena ta koutou e mahara ai kia mahia: kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano hoki e kinitia atu tetahi wahi.

5 Mosebok 12:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alt det jeg byder eder, skal I akte vel på å gjøre; du skal ikke legge noget til og ikke ta noget fra.

Deuteronomio 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás.

Deuteronomio 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás.

Deuteronomio 12:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás a ello, ni quitarás de ello.

Deuteronomio 12:32 Spanish: Reina Valera 1909
Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás á ello, ni quitarás de ello.

Deuteronomio 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guardaréis de hacer todo lo que yo os mando; no añadirás a ello, ni quitarás de ello.

Deuteronômio 12:32 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, aplica-te a pôr em prática tudo o que eu te ordeno. Nada acrescentarás e nada tirarás da Lei.

Deuteronômio 12:32 Portugese Bible
Tudo o que eu te ordeno, observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.   

Deuteronom 12:32 Romanian: Cornilescu
Voi să păziţi şi să împliniţi toate lucrurile pe cari vi le poruncesc eu; să n'adăugaţi nimic la ele, şi să nu scoateţi nimic din ele.

Второзаконие 12:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.

Второзаконие 12:32 Russian koi8r
Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того.

5 Mosebok 12:32 Swedish (1917)
Allt vad jag bjuder eder, det skolen I hålla och göra. Du skall icke lägga något därtill och icke taga något därifrån.

Deuteronomy 12:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.

พระราชบัญญัติ 12:32 Thai: from KJV
ทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าบัญชาท่านไว้นั้น จงระวังที่จะกระทำตาม ท่านอย่าเพิ่มอะไรเข้าหรือตัดอะไรออกไปจากสิ่งเหล่านั้น"

Yasa'nın Tekrarı 12:32 Turkish
‹‹Size bildirdiğim bütün buyruklara iyice uyun. Bunlara hiçbir şey eklemeyin, hiçbir şey çıkarmayın.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:32 Vietnamese (1934)
Các ngươi khá cẩn thận làm theo mọi điều ta dặn biểu các ngươi: chớ thêm hay là bớt chi hết.

Deuteronomy 12:31
Top of Page
Top of Page