Deuteronomy 28:46
New International Version
They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.

New Living Translation
These horrors will serve as a sign and warning among you and your descendants forever.

English Standard Version
They shall be a sign and a wonder against you and your offspring forever.

Berean Study Bible
These curses will be a sign and a wonder upon you and your descendants forever.

New American Standard Bible
"They shall become a sign and a wonder on you and your descendants forever.

King James Bible
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Holman Christian Standard Bible
These curses will be a sign and a wonder against you and your descendants forever.

International Standard Version
These curses will serve as a sign and wonder for you and your descendants as long as you live."

NET Bible
These curses will be a perpetual sign and wonder with reference to you and your descendants.

GOD'S WORD® Translation
These curses will be a sign and an amazing thing to warn you and your descendants forever.

Jubilee Bible 2000
and they shall be in thee for a sign and for a wonder, and in thy seed for ever.

King James 2000 Bible
And they shall be upon you for a sign and for a wonder, and upon your descendants forever.

American King James Version
And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.

American Standard Version
and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Douay-Rheims Bible
And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.

Darby Bible Translation
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

English Revised Version
and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:

Webster's Bible Translation
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

World English Bible
and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.

Young's Literal Translation
and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed -- to the age.

Deuteronomium 28:46 Afrikaans PWL
Hulle sal ’n teken en ’n wonder op jou en jou nageslag word vir ewig.

Ligji i Përtërirë 28:46 Albanian
Ato do të jenë si një shenjë dhe si një mrekulli për ty dhe pasardhësit e tu, për gjithnjë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:46 Arabic: Smith & Van Dyke
فتكون فيك آية واعجوبة وفي نسلك الى الابد.

De Ander Ee 28:46 Bavarian
Die Geboter gaand dyr eebig als Zaichen und Warnung bleibn.

Второзаконие 28:46 Bulgarian
Това ще бъде за винаги знамение и чудо върху тебе и потомството ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些咒詛必在你和你後裔的身上成為異蹟奇事,直到永遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些咒诅必在你和你后裔的身上成为异迹奇事,直到永远。

申 命 記 28:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 咒 詛 必 在 你 和 你 後 裔 的 身 上 成 為 異 蹟 奇 事 , 直 到 永 遠 !

申 命 記 28:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 咒 诅 必 在 你 和 你 後 裔 的 身 上 成 为 异 迹 奇 事 , 直 到 永 远 !

Deuteronomy 28:46 Croatian Bible
Ona će služiti za čudesni znak na tebi i tvome potomstvu zauvijek.

Deuteronomium 28:46 Czech BKR
A budou rány tyto znamením a zázrakem na tobě i semeni tvém až na věky,

5 Mosebog 28:46 Danish
de skal til evig Tid følge dig og dit Afkom som Tegn og Undere.

Deuteronomium 28:46 Dutch Staten Vertaling
En zij zullen onder u tot een teken, en tot een wonder zijn, ja, onder uw zaad tot in eeuwigheid.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσται ἐν σοὶ σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος,

Westminster Leningrad Codex
וְהָי֣וּ בְךָ֔ לְאֹ֖ות וּלְמֹופֵ֑ת וּֽבְזַרְעֲךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והיו בך לאות ולמופת ובזרעך עד־עולם׃

Aleppo Codex
מו והיו בך לאות ולמופת ובזרעך עד עולם

5 Mózes 28:46 Hungarian: Karoli
És rajtad lesznek jelül és csudául, és a te magodon mind örökké.

Moseo 5: Readmono 28:46 Esperanto
Kaj ili estos kiel signoj kaj avertoj sur vi kaj sur via idaro eterne;

VIIDES MOOSEKSEN 28:46 Finnish: Bible (1776)
Sentähden ovat ne sinussa merkiksi ja ihmeiksi ja sinun siemenessäs ijankaikkisesti,

Deutéronome 28:46 French: Darby
et elles seront sur toi et sur ta semence à toujours comme un signe et comme un prodige.

Deutéronome 28:46 French: Louis Segond (1910)
Elles seront à jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.

Deutéronome 28:46 French: Martin (1744)
Et ces choses seront en toi et en ta postérité, pour signes et pour prodiges à jamais.

5 Mose 28:46 German: Modernized
Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,

5 Mose 28:46 German: Luther (1912)
Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,

5 Mose 28:46 German: Textbibel (1899)
und sie werden als Zeichen und Wunder dir und deinen Nachkommen ewiglich anhaften.

Deuteronomio 28:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
Esse saranno per te e per la tua progenie come un segno e come un prodigio, in perpetuo.

Deuteronomio 28:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E saranno in te, e nella tua progenie in perpetuo, per segno e per prodigio.

ULANGAN 28:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ia itu akan padamu bagi tanda alamat dan suatu keheranan, dan pada benihmupun sampai selama-lamanya.

신명기 28:46 Korean
이 모든 저주가 너와 네 자손에게 영원히 있어서 표적과 감계가 되리라

Deuteronomium 28:46 Latin: Vulgata Clementina
Et erunt in te signa atque prodigia, et in semine tuo usque in sempiternum :

Pakartotino Ástatymo knyga 28:46 Lithuanian
Jie bus tau ir tavo palikuonims ženklu ir stebalu per amžius.

Deuteronomy 28:46 Maori
A ka piri ena ki a koe hei tohu, hei miharotanga, ki ou uri ano hoki a ake ake:

5 Mosebok 28:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de skal være til et tegn og et under som skal henge ved dig og din ætt til evig tid.

Deuteronomio 28:46 Spanish: La Biblia de las Américas
Y serán señal y maravilla sobre ti y sobre tu descendencia para siempre.

Deuteronomio 28:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ellas serán señal y maravilla sobre ti y sobre tu descendencia para siempre.

Deuteronomio 28:46 Spanish: Reina Valera Gómez
Y serán en ti por señal y por maravilla, y en tu simiente para siempre.

Deuteronomio 28:46 Spanish: Reina Valera 1909
Y serán en ti por señal y por maravilla, y en tu simiente para siempre.

Deuteronomio 28:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y serán en ti por señal y por maravilla, y en tu simiente para siempre.

Deuteronômio 28:46 Bíblia King James Atualizada Português
Estas maldições serão um prodígio e um sinal eterno para teus descendentes por todas as gerações futuras.

Deuteronômio 28:46 Portugese Bible
Estarão sobre ti por sinal e por maravilha, como também sobre a tua descendencia para sempre.   

Deuteronom 28:46 Romanian: Cornilescu
Ele vor fi vecinic ca nişte semne şi minuni pentru tine şi sămînţa ta.

Второзаконие 28:46 Russian: Synodal Translation (1876)
они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.

Второзаконие 28:46 Russian koi8r
они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.

5 Mosebok 28:46 Swedish (1917)
De skola komma över dig såsom tecken och under, och över dina efterkommande till evig tid.

Deuteronomy 28:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga yao'y magiging isang tanda at isang kababalaghan sa iyo, at sa iyong lahi magpakailan man:

พระราชบัญญัติ 28:46 Thai: from KJV
สิ่งเหล่านี้จะเป็นหมายสำคัญและการมหัศจรรย์อยู่เหนือท่าน และเหนือเชื้อสายของท่านเป็นนิตย์

Yasa'nın Tekrarı 28:46 Turkish
Bu lanetler siz ve soyunuz için sonsuza dek bir belirti, şaşılası bir olay olarak kalacak.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:46 Vietnamese (1934)
Các sự rủa sả nầy sẽ ở trên mình ngươi và trên dòng dõi ngươi như một dấu kỳ, sự lạ đến đời đời.

Deuteronomy 28:45
Top of Page
Top of Page