Exodus 28:42
New International Version
"Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.

New Living Translation
Also make linen undergarments for them, to be worn next to their bodies, reaching from their hips to their thighs.

English Standard Version
You shall make for them linen undergarments to cover their naked flesh. They shall reach from the hips to the thighs;

Berean Study Bible
Make linen undergarments to cover their bare flesh, extending from waist to thigh.

New American Standard Bible
"You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.

King James Bible
And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

Holman Christian Standard Bible
Make them linen undergarments to cover their naked bodies; they must extend from the waist to the thighs.

International Standard Version
"You are to make linen undergarments for them to cover their naked flesh, and they are to reach from the loins to the thighs.

NET Bible
Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; they must cover from the waist to the thighs.

GOD'S WORD® Translation
"Make linen undergarments to cover them down to their thighs.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt make them linen underwear to cover their nakedness; they shall reach from the loins even unto the thighs;

King James 2000 Bible
And you shall make them linen trousers to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

American King James Version
And you shall make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even to the thighs they shall reach:

American Standard Version
And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

Douay-Rheims Bible
Thou shalt make also linen breeches, to cover the flesh of their nakedness from the reins to the thighs:

Darby Bible Translation
And thou shalt make them linen trousers to cover the flesh of nakedness; from the loins even to the hips shall they reach.

English Revised Version
And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

Webster's Bible Translation
And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness: from the loins even to the thighs they shall reach:

World English Bible
You shall make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the waist even to the thighs they shall reach:

Young's Literal Translation
'And make thou for them linen trousers to cover the naked flesh: they are from the loins even unto the thighs;

Eksodus 28:42 Afrikaans PWL
Jy moet ook vir hulle linne broeke maak om hulle kaal vlees toe te maak. Dit moet van die heupe tot by die dye wees.

Eksodi 28:42 Albanian
Do t'u bësh gjithashtu disa pantallona prej liri për të mbuluar lakuriqësinë e tyre; ato do të shkojnë nga ijët deri te kofshët.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:42 Arabic: Smith & Van Dyke
وتصنع لهم سراويل من كتان لستر العورة. من الحقوين الى الفخذين تكون.

Dyr Auszug 28:42 Bavarian
Mach ien aau Hosnen, dyrmit s iener Bloessn zuedöckend; von dyr Hüff hinst eyn d Schinchln müessnd s glangen.

Изход 28:42 Bulgarian
Да им направиш и ленени гащи, които да покриват голотата на тялото им; нека [покриват] бедрата им от кръста [надолу];

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要給他們做細麻布褲子,遮掩下體,褲子當從腰達到大腿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要给他们做细麻布裤子,遮掩下体,裤子当从腰达到大腿。

出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 給 他 們 做 細 麻 布 褲 子 , 遮 掩 下 體 ; 褲 子 當 從 腰 達 到 大 腿 。

出 埃 及 記 28:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 给 他 们 做 细 麻 布 裤 子 , 遮 掩 下 体 ; 裤 子 当 从 腰 达 到 大 腿 。

Exodus 28:42 Croatian Bible
Napravi za njih gaćice od lana da im pokriju golo tijelo. Neka sežu od bedara do stegna.

Exodus 28:42 Czech BKR
Nadělej jim i košilek lněných k zakrytí nahoty těla; od bedr až do stehen budou.

2 Mosebog 28:42 Danish
Tillige skal du tilvirke Linnedbenklæder til dem til at skjule deres Blusel, og de skal naa fra Hoften ned paa Laarene.

Exodus 28:42 Dutch Staten Vertaling
Maak hun ook linnen onderbroeken, om het vlees der schaamte te bedekken; zij zullen zijn van de lenden tot de dijen.

Swete's Septuagint
καὶ ποιήσεις αὐτοῖς περισκελῆ λινᾶ, καλύψαι ἀσχημοσύνην χρωτὸς αὐτῶν· ἀπὸ ὀσφύος ἕως μηρῶν ἔσται.

Westminster Leningrad Codex
וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי־בָ֔ד לְכַסֹּ֖ות בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמָּתְנַ֥יִם וְעַד־יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
ועשה להם מכנסי־בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד־ירכים יהיו׃

Aleppo Codex
מב ועשה להם מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד ירכים יהיו

2 Mózes 28:42 Hungarian: Karoli
Csinálj nékik lábravalókat is gyolcsból, hogy befödjék [azoknak ]mezítelen testét, és az ágyéktól a tomporig érjenek.

Moseo 2: Eliro 28:42 Esperanto
Kaj faru por ili linajn pantalonojn, por kovri la nudecon de ilia karno; de la lumbo gxis la femuroj ili estu.

TOINEN MOOSEKSEN 28:42 Finnish: Bible (1776)
Ja pitää tekemän heille liinaiset alusvaatteet, peittääksensä häpylihansa: kupeista niin reisiin asti pitää ne oleman.

Exode 28:42 French: Darby
Et tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir la nudite de leur chair; ils iront des reins jusqu'aux cuisses.

Exode 28:42 French: Louis Segond (1910)
Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.

Exode 28:42 French: Martin (1744)
Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.

2 Mose 28:42 German: Modernized
Und sollst ihnen leinene Niederkleider machen, zu bedecken das Fleisch der Scham, von den Lenden bis an die Hüften.

2 Mose 28:42 German: Luther (1912)
Und sollst ihnen leinene Beinkleider machen, zu bedecken die Blöße des Fleisches von den Lenden bis an die Hüften.

2 Mose 28:42 German: Textbibel (1899)
Und fertige ihnen linnene Beinkleider zur Bedeckung der Schamteile; von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen.

Esodo 28:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai anche loro delle brache di lino per coprire la loro nudità; esse andranno dai fianchi fino alle cosce.

Esodo 28:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ loro ancora delle mutande line, per coprir la carne delle vergogne; giungano quelle mutande dai lombi fino al disotto delle cosce.

KELUARAN 28:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi perbuatlah bagi mereka itu serual dari pada kain rami akan menudungi ketelanjangan tubuhnya, maka serual itu hendaklah dari pada pinggang datang ke paha belalang panjangnya.

출애굽기 28:42 Korean
또 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라

Exodus 28:42 Latin: Vulgata Clementina
Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora :

Iðëjimo knyga 28:42 Lithuanian
Padarysi jiems trumpas drobines kelnes, kad pridengtų jų kūno nuogumą. Jos bus nuo strėnų iki šlaunų.

Exodus 28:42 Maori
Me hanga ano etahi tarau rinena mo ratou, hei kakahu mo nga wahi takoto tahanga o ratou; mo te hope a tae noa ki nga huha:

2 Mosebok 28:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal du gjøre dem benklær av lerret til å skjule deres blusel; fra lendene ned til lårene skal de nå.

Éxodo 28:42 Spanish: La Biblia de las Américas
Les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez; llegarán desde los lomos hasta los muslos.

Éxodo 28:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez. Llegarán desde los lomos hasta los muslos.

Éxodo 28:42 Spanish: Reina Valera Gómez
Y les harás calzoncillos de lino para cubrir su desnudez; serán desde los lomos hasta los muslos.

Éxodo 28:42 Spanish: Reina Valera 1909
Y les harás pañetes de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:

Éxodo 28:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y les harás calzoncillos de lino para cubrir la carne vergonzosa; serán desde los lomos hasta los muslos:

Éxodo 28:42 Bíblia King James Atualizada Português
Faze-lhes também calções de linho que vão da cintura até a coxa, para cobrirem sua nudez.

Éxodo 28:42 Portugese Bible
Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; estender-se-ão desde os lombos até as coxas.   

Exod 28:42 Romanian: Cornilescu
Fă-le ismene de in, ca să-şi acopere goliciunea, dela brîu pînă la glesne.

Исход 28:42 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытиятелесной наготы от чресл до голеней,

Исход 28:42 Russian koi8r
И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,

2 Mosebok 28:42 Swedish (1917)
Och du skall göra åt dem benkläder av linne, som skyla deras blygd; dessa skola räcka från länderna ned på låren.

Exodus 28:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong igagawa sila ng mga salawal na lino, upang takpan ang laman ng kanilang kahubaran; mula sa mga balakang hanggang sa mga hita aabot.

อพยพ 28:42 Thai: from KJV
จงเย็บกางเกงให้เขาเหล่านั้นด้วยผ้าป่านเพื่อจะปกปิดกายที่เปลือยของเขา ให้ยาวตั้งแต่เอวจนถึงต้นขา

Mısır'dan Çıkış 28:42 Turkish
‹‹Edep yerlerini örtmek için onlara keten donlar yap. Boyu belden uyluğa kadar olacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:42 Vietnamese (1934)
Hãy chế cho họ quần lót trong bằng vải gai, đặng che sự lõa lồ, mặc từ ngang lưng quần cho đến bắp vế.

Exodus 28:41
Top of Page
Top of Page