Ezekiel 26:6
New International Version
and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.

New Living Translation
and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD.

English Standard Version
and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the LORD.

Berean Study Bible
and the villages on her mainland will be slain by the sword. Then they will know that I am the LORD.’

New American Standard Bible
'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'"

King James Bible
And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am Yahweh."

International Standard Version
Furthermore, her citizens who live on the mainland will be executed with swords. That's how they'll learn that I am the LORD.'"

NET Bible
and her daughters who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
The people in the villages and on the mainland will die in battle. Then they will know that I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
And her daughters who are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

King James 2000 Bible
And her daughters who are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

American King James Version
And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Her daughters also that are in the field, shall be slain by the sword: and they shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And her daughters which are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And her daughters who are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

World English Bible
Her daughters who are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And her daughters who are in the field, by sword they are slain, And they have known that I am Jehovah,

Esegiël 26:6 Afrikaans PWL
Haar dogters wat op die land is, sal ook met die swaard neergeslaan word en hulle sal weet dat Ek יהוה is,’”

Ezekieli 26:6 Albanian
edhe bijat e tij që janë në fshat do të vriten nga shpata; atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وبناتها اللواتي في الحقل تقتل بالسيف فيعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 26:6 Bavarian
D Einwoner von seine Derffer umydum auf n Föstland kemmend in n Krieg um. Türs gaat gspannen, däß i dyr Herr bin.

Езекил 26:6 Bulgarian
И селата му, които са в полето, ще бъдат изтребени с нож; и ще познаят, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
屬推羅城邑的居民必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
属推罗城邑的居民必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
屬 推 羅 城 邑 的 居 民 ( 原 文 是 田 間 的 眾 女 ; 八 節 同 ) 必 被 刀 劍 殺 滅 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
属 推 罗 城 邑 的 居 民 ( 原 文 是 田 间 的 众 女 ; 八 节 同 ) 必 被 刀 剑 杀 灭 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 26:6 Croatian Bible
A sve kćeri njegove od mača će pasti u polju! Znat će da sam ja Jahve!'

Ezechiele 26:6 Czech BKR
Dcery pak jeho, kteréž na poli budou, mečem zmordovány budou, i zvědí, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 26:6 Danish
Dets Døtre paa Land skal hugges ned med Sværd; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 26:6 Dutch Staten Vertaling
En haar dochteren, die in het veld zijn, zullen met het zwaard gedood worden; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.

Swete's Septuagint
καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἐν πεδίῳ μαχαίρᾳ ἀναιρεθήσονται· καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֹותֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּחֶ֖רֶב תֵּהָרַ֑גְנָה וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ובנותיה אשר בשדה בחרב תהרגנה וידעו כי־אני יהוה׃ פ

Aleppo Codex
ו ובנותיה אשר בשדה בחרב תהרגנה וידעו כי אני יהוה  {פ}

Ezékiel 26:6 Hungarian: Karoli
És leányai, kik a mezõségen vannak, fegyverrel ölettessenek meg, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 26:6 Esperanto
Kaj gxiaj filinoj, kiuj estas sur la kampo, estos mortigitaj per glavo; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 26:6 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen tyttärensä, jotka kedolla ovat, pitää miekalla tapettaman; ja hänen pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.

Ézéchiel 26:6 French: Darby
et ses filles qui sont dans la campagne seront tuees par l'epee; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 26:6 French: Louis Segond (1910)
Ses filles sur son territoire Seront tuées par l'épée. Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 26:6 French: Martin (1744)
Et les villes de son ressort, qui sont à la campagne, seront mises au fil de l'épée, et elles sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 26:6 German: Modernized
Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürget werden; und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 26:6 German: Luther (1912)
Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürgt werden und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 26:6 German: Textbibel (1899)
Ihre Tochterstädte aber, die auf dem festen Lande liegen, sollen durch das Schwert niedergemetzelt werden, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
e le sue figliuole che sono nei campi saranno uccise dalla spada, e quei di Tiro sapranno che io sono l’Eterno.

Ezechiele 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le sue città, che sono in terra ferma, saran messe a fil di spada; e conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala anaknya perempuan yang di bendang itu akan mati dimakan pedang, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 26:6 Korean
들에 있는 그의 딸들은 칼에 죽으리니 그들이 나를 여호와인 줄알리라

Ezechiel 26:6 Latin: Vulgata Clementina
Filiæ quoque ejus, quæ sunt in agro, gladio interficientur : et scient quia ego Dominus.

Ezechielio knyga 26:6 Lithuanian
Jo dukterys laukuose kris nuo kardo, ir jie žinos, kad Aš esu Viešpats’.

Ezekiel 26:6 Maori
Na, ko ana tamahine i te mara, ka tukitukia e te hoari; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og dets døtre på fastlandet* skal slåes ihjel med sverd, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y sus hijas que están tierra adentro, serán muertas a espada; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y sus hijas (aldeas) que están tierra adentro, serán muertas a espada, y sabrán que Yo soy el SEÑOR.'"

Ezequiel 26:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sus hijas que están en el campo, serán muertas a espada; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 26:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hijas que están en el campo, serán muertas á cuchillo; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sus hijas que están en el campo, serán muertas a cuchillo; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 26:6 Bíblia King James Atualizada Português
Suas cidades que estão no continente serão devastadas ao fio da espada; e saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 26:6 Portugese Bible
Também suas filhas que estão no campo serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 26:6 Romanian: Cornilescu
Cetăţile din ţinutul lui vor fi trecute prin sabie. Şi vor şti astfel că Eu sînt Domnul.``

Иезекииль 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом,и узнают, что Я Господь.

Иезекииль 26:6 Russian koi8r
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я Господь.

Hesekiel 26:6 Swedish (1917)
och dess döttrar på fastlandet skola dräpas med svärd. De skola förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga anak na babae na nangasa parang ay papatayin ng tabak: at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 26:6 Thai: from KJV
และพวกธิดาของเมืองนี้ซึ่งอยู่บนแผ่นดินใหญ่จะต้องถูกฆ่าเสียด้วยดาบ แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 26:6 Turkish
Sura bağlı kıyı kentlerinde yaşayanları kılıçtan geçirecek. O zaman Surlular benim RAB olduğumu anlayacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 26:6 Vietnamese (1934)
Các con gái nó ở đồng ruộng nó sẽ bị giết bằng gươm; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 26:5
Top of Page
Top of Page