Ezekiel 6:4
New International Version
Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.

New Living Translation
All your altars will be demolished, and your places of worship will be destroyed. I will kill your people in front of your idols.

English Standard Version
Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.

Berean Study Bible
Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will cast down your slain before your idols.

New American Standard Bible
"So your altars will become desolate and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.

King James Bible
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

Holman Christian Standard Bible
Your altars will be desolated and your incense altars smashed. I will throw down your slain in front of your idols.

International Standard Version
Your altars will become desolate and your sun pillars will be shattered. I'll throw your slain down right in front of your idols.

NET Bible
Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.

GOD'S WORD® Translation
Your altars will be destroyed, and your incense burners will be smashed. I will kill people in front of your idols.

Jubilee Bible 2000
And your altars shall be desolate, and your images of the sun shall be destroyed, and I will cause your dead to fall before your idols.

King James 2000 Bible
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

American King James Version
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

American Standard Version
And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

Douay-Rheims Bible
And I will throw down your altars, and your idols shall be broken in pieces: and I will cast down your slain before your idols.

Darby Bible Translation
And your altars shall be desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain [men] before your idols;

English Revised Version
your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

Webster's Bible Translation
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

World English Bible
Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

Young's Literal Translation
And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,

Esegiël 6:4 Afrikaans PWL
So sal julle altare verlate word en julle wierook altare stukkend gebreek word en Ek sal die wat uit julle doodgemaak is, voor julle afgode laat val.

Ezekieli 6:4 Albanian
Altarët tuaj do të shkretohen dhe altarët për temjan do të thyhen, dhe do të bëj që të vdekurit tuaj të bien përpara idhujve tuaj.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فتخرب مذابحكم وتتكسر شمساتكم واطرح قتلاكم قدام اصنامكم.

Dyr Heskiheel 6:4 Bavarian
Enkerne Ältter werdnd vernichtt und enkerne Raucktisch zammghaut, und d Leut laaß i vor enkerne Götzn toot umfalln.

Езекил 6:4 Bulgarian
Жертвениците ви ще се изоставят, И кумирите ви на слънцето ще се строшат; И ще тръшна пред идолите ви избитите ви мъже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的祭壇必然荒涼,你們的日像必被打碎,我要使你們被殺的人倒在你們的偶像面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的祭坛必然荒凉,你们的日像必被打碎,我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。

以 西 結 書 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 的 祭 壇 必 然 荒 涼 , 你 們 的 日 像 必 被 打 碎 。 我 要 使 你 們 被 殺 的 人 倒 在 你 們 的 偶 像 面 前 ;

以 西 結 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 的 祭 坛 必 然 荒 凉 , 你 们 的 日 像 必 被 打 碎 。 我 要 使 你 们 被 杀 的 人 倒 在 你 们 的 偶 像 面 前 ;

Ezekiel 6:4 Croatian Bible
Opustjet će žrtvenici vaši i porušit će se stupovi vaši, a vaše poginule pred kumire ću vam baciti.

Ezechiele 6:4 Czech BKR
A tak zpustnou oltářové vaši, a ztroskotáni budou sluneční obrazové vaši, a rozmeci zbité vaše před ukydanými bohy vašimi.

Ezekiel 6:4 Danish
Eders Altre skal ødelægges, eders Solstøtter sønderbrydes, og eders dræbte lader jeg segne foran eders Afgudsbilleder;

Ezechiël 6:4 Dutch Staten Vertaling
Daartoe zullen uw altaren verwoest, en uw zonnebeelden verbroken worden; en Ik zal uw verslagenen nedervellen voor het aangezicht uwer drekgoden.

Swete's Septuagint
καὶ συντριβήσονται τὰ θυσιαστήρια ὑμῶν καὶ τὰ τεμένη ὑμῶν, καὶ καταβαλῶ τραυματίας ὑμῶν ἐνώπιον τῶν εἰδώλων ὑμῶν,

Westminster Leningrad Codex
וְנָשַׁ֙מּוּ֙ מִזְבְּחֹ֣ותֵיכֶ֔ם וְנִשְׁבְּר֖וּ חַמָּֽנֵיכֶ֑ם וְהִפַּלְתִּי֙ חַלְלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ונשמו מזבחותיכם ונשברו חמניכם והפלתי חלליכם לפני גלוליכם׃

Aleppo Codex
ד ונשמו מזבחותיכם ונשברו חמניכם והפלתי חלליכם לפני גלוליכם

Ezékiel 6:4 Hungarian: Karoli
És elpusztulnak oltáraitok, és összetörnek naposzlopaitok, és elhullatom sebesültjeiteket bálványaitok elõtt.

Jeĥezkel 6:4 Esperanto
Kaj dezertigitaj estos viaj altaroj, kaj rompitaj estos viaj sunkolonoj; kaj Mi faligos viajn mortigitojn antaux viaj idoloj.

HESEKIEL 6:4 Finnish: Bible (1776)
Että teidän alttarinne pitää kukistetuiksi tuleman, ja teidän epäjumalanne rikki lyödyksi; ja minä tahdon antaa teidän ruumiinne tapettaa kuvainne eteen,

Ézéchiel 6:4 French: Darby
Et vos autels seront devastes, et vos colonnes consacrees au soleil seront brisees; et je ferai tomber vos blesses à mort devant vos idoles;

Ézéchiel 6:4 French: Louis Segond (1910)
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.

Ézéchiel 6:4 French: Martin (1744)
Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles seront brisés, et j'abattrai les blessés à mort d'entre vous, devant vos dieux de fiente.

Hesekiel 6:4 German: Modernized
daß eure Altäre verwüstet und eure Götzen zerbrochen sollen werden; und will eure Leichname vor den Bildern totschlagen lassen.

Hesekiel 6:4 German: Luther (1912)
daß eure Altäre verwüstet und euer Sonnensäulen zerbrochen werden, und will eure Erschlagenen vor eure Bilder werfen;

Hesekiel 6:4 German: Textbibel (1899)
Und eure Altäre sollen verwüstet und eure Sonnensäulen zertrümmert werden, und eure Erschlagenen werde ich angesichts eurer Götzen hinwerfen

Ezechiele 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
I vostri altari saranno desolati, le vostre colonne solari saranno infranti, e io farò cadere i vostri uccisi davanti ai vostri idoli.

Ezechiele 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i vostri altari saran desolati, e i vostri simulacri saranno spezzati; ed abbatterò i vostri uccisi davanti a’ vostri idoli.

YEHEZKIEL 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala mezbahmu akan dirobohkan dan segala tiang syamsiatmu akan dihancurkan, dan Aku mengadakan kelak bahwa segala orangmu yang tertikam itu rebah mati di hadapan segala berhala tahimu.

에스겔 6:4 Korean
너희 제단이 황무하고 태양상이 훼파될 것이며 내가 또 너희 중에서 살륙을 당하여 너희 우상 앞에 엎드러지게 할 것이라

Ezechiel 6:4 Latin: Vulgata Clementina
et demoliar aras vestras, et confringentur simulacra vestra, et dejiciam interfectos vestros ante idola vestra :

Ezechielio knyga 6:4 Lithuanian
Jūsų aukurai bus nugriauti, atvaizdai sutrupinti; jūsų nužudytieji gulės ant žemės prie jūsų stabų.

Ezekiel 6:4 Maori
Ka whakaururuatia a koutou aata, ka tukitukia a koutou whakapakoko: a ka maka e ahau ki mua i a koutou whakapakoko o koutou tangata i whakamatea.

Esekiel 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Eders altere skal ødelegges, og eders solstøtter knuses, og jeg vil la eders drepte falle for eders motbydelige avguders åsyn.

Ezequiel 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas
`Vuestros altares serán devastados, vuestros altares de incienso serán destrozados y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos.

Ezequiel 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Sus altares serán devastados, sus altares de incienso serán destrozados y haré que caigan sus muertos delante de sus ídolos.

Ezequiel 6:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vuestros altares serán asolados, y vuestras imágenes del sol serán quebradas: y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos.

Ezequiel 6:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y vuestros altares serán asolados, y vuestras imágenes del sol serán quebradas: y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos.

Ezequiel 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vuestros altares serán asolados, y vuestras imágenes del sol serán quebradas; y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos.

Ezequiel 6:4 Bíblia King James Atualizada Português
Os vossos altares serão totalmente destruídos, e as vossas colunas dedicadas ao deus sol serão todos aniquilados; e lançarei os vossos mortos na cara dos vossos ídolos!

Ezequiel 6:4 Portugese Bible
E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.   

Ezechiel 6:4 Romanian: Cornilescu
Altarele voastre vor fi pustiite, stîlpii voştri închinaţi soarelui vor fi sfărîmaţi, şi voi face ca morţii voştri să cadă înaintea idolilor voştri.

Иезекииль 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и жертвенники ваши будут опустошены, столбы ваши в честь солнца будут разбиты, и повергну убитых ваших перед идолами вашими;

Иезекииль 6:4 Russian koi8r
и жертвенники ваши будут опустошены, столбы ваши в честь солнца будут разбиты, и повергну убитых ваших перед идолами вашими;

Hesekiel 6:4 Swedish (1917)
Och edra altaren skola varda förödda och edra solstoder sönderkrossade, och dem av eder, som bliva slagna, skall jag låta bliva kastade inför edra eländiga avgudar.

Ezekiel 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang inyong mga dambana ay masisira, at ang inyong mga larawang araw ay mababasag; at aking ibubulagta ang inyong mga patay na tao sa harap ng inyong mga diosdiosan.

เอเสเคียล 6:4 Thai: from KJV
แท่นบูชาทั้งหลายของเจ้าจะรกร้าง และพวกรูปเคารพของเจ้าจะแตกหักเสีย และเราจะเหวี่ยงคนที่ถูกฆ่าสังเวยของเจ้านั้นลงต่อหน้ารูปเคารพของเจ้า

Hezekiel 6:4 Turkish
Sunaklarınızı devirecek, buhur sunaklarınızı paramparça edeceğim. Kılıçtan geçirilmiş halkınızı putlarınızın önüne düşüreceğim.

EÂ-xeâ-chi-eân 6:4 Vietnamese (1934)
Bàn thờ các ngươi sẽ bị phá hoang, tượng mặt trời các ngươi sẽ bị bẻ gãy; ta sẽ ném bỏ những kẻ bị giết của các ngươi trước mặt thần tượng các ngươi.

Ezekiel 6:3
Top of Page
Top of Page