Genesis 4:13
New International Version
Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.

New Living Translation
Cain replied to the LORD, "My punishment is too great for me to bear!

English Standard Version
Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.

Berean Study Bible
But Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.

New American Standard Bible
Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!

King James Bible
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.

Holman Christian Standard Bible
But Cain answered the LORD, "My punishment is too great to bear!

International Standard Version
"My punishment is too great to bear," Cain told the LORD.

NET Bible
Then Cain said to the LORD, "My punishment is too great to endure!

GOD'S WORD® Translation
But Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can stand!

Jubilee Bible 2000
And Cain said unto the LORD, My iniquity is greater than I can bear.

King James 2000 Bible
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.

American King James Version
And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.

American Standard Version
And Cain said unto Jehovah, My punishment is greater than I can bear.

Douay-Rheims Bible
And Cain said to the Lord: My iniquity is greater than that I may deserve pardon.

Darby Bible Translation
And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.

English Revised Version
And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.

Webster's Bible Translation
And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.

World English Bible
Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.

Young's Literal Translation
And Cain saith unto Jehovah, 'Greater is my punishment than to be borne;

Genesis 4:13 Afrikaans PWL
Kayin sê vir יהוה: “My sonde is te groot vir my om te dra.

Zanafilla 4:13 Albanian
Atëherë Kaini i tha Zotit; "Ndëshkimi im është tepër i madh aq sa unë nuk mund ta duroj.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل.

De Bschaffung 4:13 Bavarian
Dyr Kain gantwortt yn n Herrn: "Nän, dö Sündd! Dös dyrpack i allss niemer!

Битие 4:13 Bulgarian
А Каин рече на Господа: Наказанието ми е толкова тежко, щото не мога да го понеса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
該隱對耶和華說:「我的刑罰太重,過於我所能當的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。

創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
該 隱 對 耶 和 華 說 : 我 的 刑 罰 太 重 , 過 於 我 所 能 當 的 。

創 世 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
该 隐 对 耶 和 华 说 : 我 的 刑 罚 太 重 , 过 於 我 所 能 当 的 。

Genesis 4:13 Croatian Bible
A Kajin reče Jahvi: "Kazna je moja odviše teška da se snosi.

Genesis 4:13 Czech BKR
I řekl Kain Hospodinu: Většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla.

1 Mosebog 4:13 Danish
Men Kain sagde til HERREN: »Min Straf er ikke til at bære;

Genesis 4:13 Dutch Staten Vertaling
En Kain zeide tot den HEERE: Mijn misdaad is groter, dan dat zij vergeven worde.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Κάιν πρὸς τὸν κύριον Μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול עֲוֹנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר קין אל־יהוה גדול עוני מנשא׃

Aleppo Codex
יג ויאמר קין אל יהוה  גדול עוני מנשא

1 Mózes 4:13 Hungarian: Karoli
Akkor monda Kain az Úrnak: Nagyobb az én büntetésem, hogysem elhordozhatnám.

Moseo 1: Genezo 4:13 Esperanto
Kaj Kain diris al la Eternulo: Pli granda estas mia puno, ol kiom mi povos elporti.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:13 Finnish: Bible (1776)
Ja Kain sanoi Herralle: minun rangaistukseni on suurempi, kuin että se on kannettava.

Genèse 4:13 French: Darby
Et Cain dit à l'Eternel: Mon chatiment est trop grand pour que j'en porte le poids.

Genèse 4:13 French: Louis Segond (1910)
Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.

Genèse 4:13 French: Martin (1744)
Et Caïn dit à l'Eternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter.

1 Mose 4:13 German: Modernized
Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.

1 Mose 4:13 German: Luther (1912)
Kain aber sprach zu dem HERRN: Meine Sünde ist größer, denn daß sie mir vergeben werden möge.

1 Mose 4:13 German: Textbibel (1899)
Da sprach Kain zu Jahwe: Unerträglich sind die Folgen meiner Verschuldung.

Genesi 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Caino disse all’Eterno: "Il mio castigo è troppo grande perch’io lo possa sopportare.

Genesi 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Caino disse al Signore: La mia iniquità è più grande che io non posso portare.

KEJADIAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Kain kepada Tuhan: Bahwa dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung.

창세기 4:13 Korean
가인이 여호와께 고하되 `내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다

Genesis 4:13 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Cain ad Dominum : Major est iniquitas mea, quam ut veniam merear.

Pradþios knyga 4:13 Lithuanian
Tada Kainas tarė Viešpačiui: “Mano bausmė yra per didelė, kad galėčiau ją pakelti.

Genesis 4:13 Maori
Na ka mea a Kaina ki a Ihowa, He nui rawa te whiu mo toku kino, e kore e taea e ahau.

1 Mosebok 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Kain til Herren: Min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.

Génesis 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Caín dijo al SEÑOR: Mi castigo es demasiado grande para soportarlo.

Génesis 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Caín dijo al SEÑOR: "Mi castigo es demasiado grande para soportarlo.

Génesis 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Caín a Jehová: Mi castigo es más grande de lo que puedo soportar.

Génesis 4:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Caín á Jehová: Grande es mi iniquidad para ser perdonada.

Génesis 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Caín al SEÑOR: Grande es mi iniquidad para perdonar.

Gênesis 4:13 Bíblia King James Atualizada Português
Apelou Caim ao SENHOR: “Meu castigo é maior do que posso suportar.

Gênesis 4:13 Portugese Bible
Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.   

Geneza 4:13 Romanian: Cornilescu
Cain a zis Domnului: ,,Pedeapsa mea e prea mare ca s'o pot suferi.

Бытие 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;

Бытие 4:13 Russian koi8r
И сказал Каин Господу: наказание мое больше, нежели снести можно;

1 Mosebok 4:13 Swedish (1917)
Då sade Kain till HERREN: »Min missgärning är större än att jag kan bära den.

Genesis 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Cain sa Panginoon, Ang aking kaparusahan ay higit kaysa mababata ko.

ปฐมกาล 4:13 Thai: from KJV
คาอินทูลแก่พระเยโฮวาห์ว่า "โทษของข้าพระองค์หนักเหลือที่ข้าพระองค์จะแบกรับได้

Yaratılış 4:13 Turkish
Kayin, ‹‹Cezam kaldıramayacağım kadar ağır›› diye karşılık verdi,

Saùng-theá Kyù 4:13 Vietnamese (1934)
Ca-in thưa cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Sự hình phạt tôi nặng quá mang không nổi.

Genesis 4:12
Top of Page
Top of Page