Hebrews 7:20
New International Version
And it was not without an oath! Others became priests without any oath,

New Living Translation
This new system was established with a solemn oath. Aaron's descendants became priests without such an oath,

English Standard Version
And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,

Berean Study Bible
And none of this happened without an oath. For others became priests without an oath,

New American Standard Bible
And inasmuch as it was not without an oath

King James Bible
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

Holman Christian Standard Bible
None of this happened without an oath. For others became priests without an oath,

International Standard Version
Now none of this happened without an oath. Others became priests without any oath,

NET Bible
And since this was not done without a sworn affirmation--for the others have become priests without a sworn affirmation,

Aramaic Bible in Plain English
And he confirmed it to us by an oath.

GOD'S WORD® Translation
None of this happened without an oath. The men from the tribe of Levi may have become priests without an oath,

Jubilee Bible 2000
And even more, inasmuch as it is not without an oath

King James 2000 Bible
And since it was not without an oath he was made priest:

American King James Version
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

American Standard Version
And inasmuch as it is not without the taking of an oath

Douay-Rheims Bible
And inasmuch as it is not without an oath, (for the others indeed were made priests without an oath;

Darby Bible Translation
And by how much [it was] not without the swearing of an oath;

English Revised Version
And inasmuch as it is not without the taking of an oath

Webster's Bible Translation
And inasmuch as not without an oath he was made priest:

Weymouth New Testament
And since it was not without an oath being taken--

World English Bible
Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath

Young's Literal Translation
And inasmuch as it is not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests,

Hebreërs 7:20 Afrikaans PWL
Hy het dit aan ons bevestig deur ’n eed,

Hebrenjve 7:20 Albanian
Dhe kjo nuk u bë pa betim. Sepse ata bëheshin priftërinj pa bërë betim,

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:20 Armenian (Western): NT
Եւ քանի որ ասիկա չեղաւ առանց երդումի, (որովհետեւ անոնք քահանայ եղած են առանց երդումի,

Hebraicoetara. 7:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta iuramendu gabe içan eztén becembatean (ecen berceac iuramendu gabe Sacrificadore eguin içan dirade.

D Hebern 7:20 Bavarian
Dös gschieght nit aane Aid, wogögn s de andern Priester aane Aid wordn seind.

Евреи 7:20 Bulgarian
И колкото [е важно това, че] Той не [е станал свещеник] без заклеване,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
再者,所發生的事並不是沒有神的誓言保證。就是說,其他人成為祭司是沒有誓言保證的,

中文标准译本 (CSB Simplified)
再者,所发生的事并不是没有神的誓言保证。就是说,其他人成为祭司是没有誓言保证的,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
再者,耶穌為祭司,並不是不起誓立的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。

希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 者 , 耶 穌 為 祭 司 , 並 不 是 不 起 誓 立 的 。

希 伯 來 書 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 者 , 耶 稣 为 祭 司 , 并 不 是 不 起 誓 立 的 。

Poslanica Hebrejima 7:20 Croatian Bible
I to se nije zbilo bez zakletve. Jer oni su bez zakletve postali svećenicima,

Židům 7:20 Czech BKR
A to tím lepší, že ne bez přísahy.

Hebræerne 7:20 Danish
Og saa vist som det ikke er sket uden Ed,

Hebreeën 7:20 Dutch Staten Vertaling
En voor zoveel het niet zonder eedzwering is geschied, (want genen zijn wel zonder eedzwering priesters geworden;

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, —οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,

Westcott and Hort 1881
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας― οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,

Greek Orthodox Church 1904
καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας· - οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες,

Tischendorf 8th Edition
καί κατά ὅσος οὐ χωρίς ὁρκωμοσία ὁ μέν γάρ χωρίς ὁρκωμοσία εἰμί ἱερεύς γίνομαι

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας,

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ καθ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες

Stephanus Textus Receptus 1550
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai kath’ hoson ou chōris horkōmosias, —hoi men gar chōris horkōmosias eisin hiereis gegonotes,

Kai kath’ hoson ou choris horkomosias, —hoi men gar choris horkomosias eisin hiereis gegonotes,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai kath' hoson ou chōris horkōmosias, hoi men gar chōris horkōmosias eisin hiereis gegonotes,

Kai kath' hoson ou choris horkomosias, hoi men gar choris horkomosias eisin hiereis gegonotes,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes

kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes

kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias

kai kath oson ou chOris orkOmosias

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias

kai kath oson ou chOris orkOmosias

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes

kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai kath oson ou chōris orkōmosias oi men gar chōris orkōmosias eisin iereis gegonotes

kai kath oson ou chOris orkOmosias oi men gar chOris orkOmosias eisin iereis gegonotes

Zsidókhoz 7:20 Hungarian: Karoli
És a mennyiben nem esküvés nélkül való, mert amazok esküvés nélkül lettek papokká,

Al la hebreoj 7:20 Esperanto
Kaj pro tio, ke ne mankas jxurado

Kirje heprealaisille 7:20 Finnish: Bible (1776)
(Ja niin paljoa enempi, ettei ilman valaa;

Hébreux 7:20 French: Darby
Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment

Hébreux 7:20 French: Louis Segond (1910)
Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment,

Hébreux 7:20 French: Martin (1744)
D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment;

Hebraeer 7:20 German: Modernized
und dazu, das viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester worden;

Hebraeer 7:20 German: Luther (1912)
und dazu, was viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden,

Hebraeer 7:20 German: Textbibel (1899)
Und im Maße wie er es geworden ist nicht ohne Eidschwur (denn jene sind ohne Eidschwur Priester geworden,

Ebrei 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento,

Ebrei 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche, in quanto che ciò non si è fatto senza giuramento; perciocchè quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento.

IBRANI 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi sebagaimana Yesus bukan menjadi Imam Besar dengan tiada mengangkat sumpah (karena mereka itu sudah menjadi imam dengan tiada sumpah,

Hebrews 7:20 Kabyle: NT
yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin ;

히브리서 7:20 Korean
또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니

Hebraeos 7:20 Latin: Vulgata Clementina
Et quantum est non sine jurejurando (alii quidem sine jurejurando sacerdotes facti sunt,

Ebrejiem 7:20 Latvian New Testament
Un tas nenotiek bez zvēresta (jo citi kļuvuši priesteri bez zvēresta,

Laiðkas þydams 7:20 Lithuanian
Juo labiau, kad tai neįvyko be priesaikos,

Hebrews 7:20 Maori
Na kihai nei i mahue te oati:

Hebreerne 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og så visst som det ikke gikk for sig uten ed -

Hebreos 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y por cuanto no fue sin juramento,

Hebreos 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y por cuanto no fue sin juramento,

Hebreos 7:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y tanto más en cuanto no sin juramento fue hecho Él sacerdote;

Hebreos 7:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y por cuanto no fué sin juramento,

Hebreos 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tanto más en cuanto no es sin juramento,

Hebreus 7:20 Bíblia King James Atualizada Português
E não foi sem juramento que esse fato se deu! Outros se fizeram sacerdotes sem qualquer juramento,

Hebreus 7:20 Portugese Bible
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,   

Evrei 7:20 Romanian: Cornilescu
Şi fiindcă lucrul acesta nu s'a făcut fără jurămînt, -

К Евреям 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И как сие было не без клятвы, –

К Евреям 7:20 Russian koi8r
И как [сие было] не без клятвы, --

Hebrews 7:20 Shuar New Testament
Nunasha Yus "nekas tajai" tusa Ninki pachiimias tumammiayi.

Hebreerbrevet 7:20 Swedish (1917)
Och i så måtto som detta icke har kommit till stånd utan edlig bekräftelse -- det är nämligen så, att medan de andra hava blivit präster utan edlig bekräftelse,

Waebrania 7:20 Swahili NT
Zaidi ya hayo hapa pana kiapo cha Mungu. Wakati wale wengine walipofanywa makuhani hapakuwako kiapo.

Hebreo 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At yamang yao'y hindi naging sa walang sumpa:

Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 7:20 Tawallamat Tamajaq NT
Arat wa kul Mǝššina a ihadan daɣ batu-net. Ilimaman win hadatnen wǝr ihed Mǝššina daɣ batu-nasan,

ฮีบรู 7:20 Thai: from KJV
ที่ว่าดีกว่านั้นก็เพราะว่า ปุโรหิตคนนั้นได้ทรงตั้งขึ้นโดยทรงปฏิญาณไว้

İbraniler 7:20 Turkish
Bu da antsız olmadı. Öbürleri ant içilmeden kâhin olmuşlardı.

Евреи 7:20 Ukrainian: NT
І на скілько воно не без клятьби,

Hebrews 7:20 Uma New Testament
Meliu ngkai toe, Yesus jadi' imam hante sumpa Alata'ala. Imam-imam to ntani' -na, uma-ra-hawo ra'ongko' jadi' imam hante sumpa.

Heâ-bô-rô 7:20 Vietnamese (1934)
Vả lại, sự thay đổi nầy chẳng phải là không có lời thề mà được làm ra. Những thầy tế lễ khác không bởi lời thề mà được lập lên,

Hebrews 7:19
Top of Page
Top of Page