Hosea 13:11
New International Version
So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.

New Living Translation
In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.

English Standard Version
I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

Berean Study Bible
So in My anger I gave you a king, and in My wrath I took him away.

New American Standard Bible
I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.

King James Bible
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

Holman Christian Standard Bible
I give you a king in My anger and take away a king in My wrath.

International Standard Version
I gave you a king in my anger, and I took him away in my fury."

NET Bible
I granted you a king in my anger, and I will take him away in my wrath!

GOD'S WORD® Translation
I gave you a king when I was angry, and I took him away when I was furious.

Jubilee Bible 2000
I gave thee a king in my anger and took him away in my wrath.

King James 2000 Bible
I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.

American King James Version
I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.

American Standard Version
I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

Douay-Rheims Bible
I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.

Darby Bible Translation
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

English Revised Version
I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

Webster's Bible Translation
I gave thee a king in my anger, and took him away in my wrath.

World English Bible
I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.

Young's Literal Translation
I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath.

Hosea 13:11 Afrikaans PWL
Ek het vir jou ’n koning gegee in My woede en hom weggevat in My toorn.

Osea 13:11 Albanian
Të kam dhënë një mbret në zemërimin tim dhe ta mora përsëri në tërbimin tim.

ﻫﻮﺷﻊ 13:11 Arabic: Smith & Van Dyke
انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي

Dyr Hosen 13:11 Bavarian
In meinn Zorn gaab i dyr aynn Künig, und in meiner Wuet naam i n dyr.

Осия 13:11 Bulgarian
Дадох ти цар в негодуванието Си, И махнах го в гнева Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。

何 西 阿 書 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 怒 氣 中 將 王 賜 你 , 又 在 烈 怒 中 將 王 廢 去 。

何 西 阿 書 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 怒 气 中 将 王 赐 你 , 又 在 烈 怒 中 将 王 废 去 。

Hosea 13:11 Croatian Bible
U gnjevu svom kralja ti dadoh i u srdžbi ti ga uzimam.

Ozeáše 13:11 Czech BKR
Dal jsem tobě krále v hněvě svém, a odjal jsem v prchlivosti své.

Hoseas 13:11 Danish
Jeg giver dig Konge i Vrede og fjerner ham atter i Harme.

Hosea 13:11 Dutch Staten Vertaling
Ik gaf u een koning in Mijn toorn en nam hem weg in Mijn verbolgenheid.

Swete's Septuagint
καὶ ἔδωκά σοι βασιλέα ἐν ὀργῇ μου, καὶ ἔσχον ἐν τῷ θυμῷ μου.

Westminster Leningrad Codex
אֶֽתֶּן־לְךָ֥ מֶ֙לֶךְ֙ בְּאַפִּ֔י וְאֶקַּ֖ח בְּעֶבְרָתִֽי׃ ס

WLC (Consonants Only)
אתן־לך מלך באפי ואקח בעברתי׃ ס

Aleppo Codex
יא אתן לך מלך באפי ואקח בעברתי  {פ}

Hóseás 13:11 Hungarian: Karoli
Adtam néked királyt haragomban, és elvettem az én búsulásomban!

Hoŝea 13:11 Esperanto
Mi donis al vi regxon en Mia kolero, kaj Mi forprenos lin en Mia indigno.

HOOSEA 13:11 Finnish: Bible (1776)
Minä tosin annoin sinulle kuninkaan minun vihassani, ja otan sen sinulta pois minun hirmuisuudessani.

Osée 13:11 French: Darby
Je t'ai donne un roi dans ma colere, et je l'ai ote dans ma fureur.

Osée 13:11 French: Louis Segond (1910)
Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur.

Osée 13:11 French: Martin (1744)
Je t'ai donné un Roi en ma colère, et je l'ôterai en ma fureur.

Hosea 13:11 German: Modernized
Wohlan, ich gab dir einen König in meinem Zorn und will dir ihn in meinem Grimm wegnehmen.

Hosea 13:11 German: Luther (1912)
Wohlan, ich gab dir einen König in meinem Zorn, und will ihn dir in meinem Grimm wegnehmen.

Hosea 13:11 German: Textbibel (1899)
Ja, ich schaffe dir einen König in meinem Zorn und nehme ihn wieder in meinem Grimm!

Osea 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti do un re nella mia ira, e te lo ripiglio nel mio furore.

Osea 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io li ho dato un re nella mia ira, e lo torrò nella mia indegnazione.

HOSEA 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Akupun sudah memberikan seorang raja kepadamu dengan murka-Ku, dan Kulalukan dia pula dengan geram-Ku.

호세아 13:11 Korean
내가 분노하므로 네게 왕을 주고 진노하므로 폐하였노라

Osee 13:11 Latin: Vulgata Clementina
Dabo tibi regem in furore meo, et auferam in indignatione mea.

Ozëjo knyga 13:11 Lithuanian
Aš tau daviau karalių supykęs ir atėmiau jį užsirūstinęs.

Hosea 13:11 Maori
Kua hoatu e ahau he kingi ki a koe i ahau e riri ana, a kua tangohia atu ia e ahau i ahau e aritarita ana.

Hoseas 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg gir dig en konge i min vrede, og jeg tar ham bort igjen i min harme.

Oseas 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Te di rey en mi ira, y te lo quité en mi furor.

Oseas 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En Mi ira te di un rey, Y te lo quité en Mi furor.

Oseas 13:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira.

Oseas 13:11 Spanish: Reina Valera 1909
Díte rey en mi furor, y quitélo en mi ira.

Oseas 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira.

Oséias 13:11 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, dei-te um rei em meio a minha ira, e tirei-o na minha indignação.

Oséias 13:11 Portugese Bible
Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.   

Osea 13:11 Romanian: Cornilescu
Ţi-am dat un împărat în mînia Mea, şi ţi -l iau în urgia Mea!

Осия 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

Осия 13:11 Russian koi8r
И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

Hosea 13:11 Swedish (1917)
Ja, en konung skall jag giva dig i min vrede, och i min förgrymmelse skall jag åter taga honom bort.

Hosea 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking binigyan ka ng hari sa aking kagalitan, at inalis ko siya sa aking poot.

โฮเชยา 13:11 Thai: from KJV
เพราะความกริ้วของเรา เราจึงให้เจ้ามีกษัตริย์ และเพราะความโกรธของเรา เราจึงเอากษัตริย์นั้นไปเสีย

Hoşea 13:11 Turkish
Öfkelendiğimde bir kral verdim sana,
Gazaba gelince alıp götürdüm onu.

OÂ-seâ 13:11 Vietnamese (1934)
Ta đã nhơn cơn giận mà ban cho ngươi một vua, và đã nhơn cơn giận mà cất đi.

Hosea 13:10
Top of Page
Top of Page