Isaiah 1:12
New International Version
When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?

New Living Translation
When you come to worship me, who asked you to parade through my courts with all your ceremony?

English Standard Version
“When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?

Berean Study Bible
When you come to appear before Me, who has required this of you—this trampling of My courts?

New American Standard Bible
"When you come to appear before Me, Who requires of you this trampling of My courts?

King James Bible
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

Holman Christian Standard Bible
When you come to appear before Me, who requires this from you-- this trampling of My courts?

International Standard Version
"When you come to present yourselves in my presence, who has required you to trample on my courts?

NET Bible
When you enter my presence, do you actually think I want this--animals trampling on my courtyards?

GOD'S WORD® Translation
When you appear in my presence, who asked you to trample on my courtyards?

Jubilee Bible 2000
When ye come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts?

King James 2000 Bible
When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?

American King James Version
When you come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts?

American Standard Version
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts?

Douay-Rheims Bible
When you came to appear before me, who required these things at your hands, that you should walk in my courts?

Darby Bible Translation
When ye come to appear before me, who hath required this from your hand -- to tread my courts?

English Revised Version
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts?

Webster's Bible Translation
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

World English Bible
When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?

Young's Literal Translation
When ye come in to appear before Me, Who hath required this of your hand, To trample My courts?

Jesaja 1:12 Afrikaans PWL
As julle kom om voor My Teenwoordigheid te verskyn, wie vereis dit van julle, hierdie vertrapping van My voorhowe?

Isaia 1:12 Albanian
Kur vini të paraqiteni përpara meje, kush ua ka kërkuar këtë, që të shkelni oborret e mia?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke
حينما تأتون لتظهروا امامي من طلب هذا من ايديكم ان تدوسوا دوري.

Dyr Ieseien 1:12 Bavarian
Daa kaemtß bständig dyrher und erscheinetß vor mir - ja, wer wär n scharf drauf, däßß ös meine Vorhöf dyrtooschtß?

Исая 1:12 Bulgarian
Когато дохождате да се явявате пред Мене, Кой е поискал от вас това, да тъпчете дворовете Ми?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢?

以 賽 亞 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 來 朝 見 我 , 誰 向 你 們 討 這 些 , 使 你 們 踐 踏 我 的 院 宇 呢 ?

以 賽 亞 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 来 朝 见 我 , 谁 向 你 们 讨 这 些 , 使 你 们 践 踏 我 的 院 宇 呢 ?

Isaiah 1:12 Croatian Bible
Kad mi lice vidjet' dolazite, tko od vas ište da gazite mojim predvorjima?

Izaiáše 1:12 Czech BKR
Že přicházíte, abyste se ukazovali přede mnou, kdož toho z ruky vaší hledal, abyste šlapali síně mé?

Esajas 1:12 Danish
Naar I kommer at stedes for mit Aasyn, hvo kræver da af jer, at min Forgaard trampes ned?

Jesaja 1:12 Dutch Staten Vertaling
Wanneer gijlieden voor Mijn aangezicht komt te verschijnen, wie heeft zulks van uw hand geeist, dat gij Mijn voorhoven betreden zoudt?

Swete's Septuagint
οὐδ᾽ ἂν ἔρχησθε ὀφθῆναί μοι. τίς γὰρ ἐξεζήτησεν ταῦτα ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν; πατεῖν τὴν αὐλήν μου

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י תָבֹ֔אוּ לֵרָאֹ֖ות פָּנָ֑י מִי־בִקֵּ֥שׁ זֹ֛את מִיֶּדְכֶ֖ם רְמֹ֥ס חֲצֵרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי תבאו לראות פני מי־בקש זאת מידכם רמס חצרי׃

Aleppo Codex
יב כי תבאו לראות פני--מי בקש זאת מידכם רמס חצרי

Ézsaiás 1:12 Hungarian: Karoli
Ha eljöttök, hogy színem elõtt megjelenjetek, ki kivánja azt tõletek, hogy pitvarimat tapossátok?

Jesaja 1:12 Esperanto
Kiam vi venas, por aperi antaux Mia vizagxo, kiu postulas tion de viaj manoj, ke vi pasxu sur Mian korton?

JESAJA 1:12 Finnish: Bible (1776)
Kuin te tulette ja ilmestytte minun kasvoini eteen, kuka senkaltaisia vaatii teidän käsistänne, että te vaeltaisitte minun esihuoneessani?

Ésaïe 1:12 French: Darby
Quand vous venez pour paraitre devant ma face, qui a demande cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis?

Ésaïe 1:12 French: Louis Segond (1910)
Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis?

Ésaïe 1:12 French: Martin (1744)
Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face; qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de [vos pieds] mes parvis?

Jesaja 1:12 German: Modernized
Wenn ihr hereinkommet zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren Händen, daß ihr auf meinen Vorhof tretet?

Jesaja 1:12 German: Luther (1912)
Wenn ihr hereinkommt, zu erscheinen vor mir, wer fordert solches von euren Händen, daß ihr auf meinen Vorhof tretet?

Jesaja 1:12 German: Textbibel (1899)
Wenn ihr hereinkommt, um vor mir zu erscheinen - wer hat das von euch verlangt, meine Vorhöfe zu zerstampfen?

Isaia 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando venite a presentarvi nel mio cospetto, chi v’ha chiesto di calcare i mie cortili?

Isaia 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando voi venite per comparir nel mio cospetto, chi ha richiesto questo di man vostra, che voi calchiate i miei cortili?

YESAYA 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila kamu datang hendak menghadap hadirat-Ku, siapa gerangan sudah menyuruhkan kamu menjejak halaman-Ku.

이사야 1:12 Korean
너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 요구하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라

Isaias 1:12 Latin: Vulgata Clementina
Cum veniretis ante conspectum meum, quis quæsivit hæc de manibus vestris, ut ambularetis in atriis meis ?

Izaijo knyga 1:12 Lithuanian
Kas reikalauja iš jūsų viso to, kai ateinate pasirodyti man ir mindote mano kiemus?

Isaiah 1:12 Maori
Ka haere mai koutou, ka whakakite mai ki toku aroaro, ko wai i ki atu ki tenei mea a o koutou ringa, kia takahia oku marae?

Esaias 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når I kommer for å vise eder for mitt åsyn, hvem har da krevd dette av eder at I skal nedtrede mine forgårder?

Isaías 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando venís a presentaros delante de mí, ¿quién demanda esto de vosotros, de que pisoteéis mis atrios?

Isaías 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando vienen a presentarse delante de Mí, ¿Quién demanda esto de ustedes, de que pisoteen Mis atrios?

Isaías 1:12 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién demanda esto de vuestras manos, cuando venís a presentaros delante de mí, para hollar mis atrios?

Isaías 1:12 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis á presentaros delante de mí, para hollar mis atrios?

Isaías 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién demandó esto de vuestras manos, cuando vinieseis a ver mi rostro, a hollar mis atrios?

Isaías 1:12 Bíblia King James Atualizada Português
Quando vindes à minha presença quem vos pediu que pisásseis os meus átrios?

Isaías 1:12 Portugese Bible
Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu de vós isto, que viésseis pisar os meus átrios?   

Isaia 1:12 Romanian: Cornilescu
Cînd veniţi să vă înfăţişaţi înaintea Mea, cine vă cere astfel de lucruri, ca să-Mi spurcaţi curţile?

Исаия 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?

Исаия 1:12 Russian koi8r
Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?

Jesaja 1:12 Swedish (1917)
När I kommen för att träda fram inför mitt ansikte, vem begär då av eder det, att mina förgårdar trampas ned?

Isaiah 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang kayo'y magsidating na pakita sa harap ko, sinong humingi nito sa inyong kamay, upang inyong yapakan ang aking mga looban?

อิสยาห์ 1:12 Thai: from KJV
เมื่อเจ้าเข้ามาเฝ้าเรา ผู้ใดขอให้เจ้าทำอย่างนี้ที่เหยียบย่ำเข้ามาในบริเวณพระนิเวศของเรา

Yeşaya 1:12 Turkish
Huzuruma geldiğinizde
Avlularımı çiğnemenizi mi istedim sizden?

EÂ-sai 1:12 Vietnamese (1934)
Khi các ngươi đến chầu trước mặt ta, ai khiến các ngươi giày đạp hành lang ta?

Isaiah 1:11
Top of Page
Top of Page