Isaiah 13:3
New International Version
I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath-- those who rejoice in my triumph.

New Living Translation
I, the LORD, have dedicated these soldiers for this task. Yes, I have called mighty warriors to express my anger, and they will rejoice when I am exalted."

English Standard Version
I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.

Berean Study Bible
I have commanded My sanctified ones; I have even summoned My warriors to execute My wrath and exult in My triumph.

New American Standard Bible
I have commanded My consecrated ones, I have even called My mighty warriors, My proudly exulting ones, To execute My anger.

King James Bible
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.

Holman Christian Standard Bible
I have commanded My chosen ones; I have also called My warriors, who exult in My triumph, to execute My wrath.

International Standard Version
I myself have commanded my consecrated ones; I have also summoned my warriors, those who rejoice in my triumph, to carry out my angry judgments.

NET Bible
I have given orders to my chosen soldiers; I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, my boasting, arrogant ones.

GOD'S WORD® Translation
I've commanded my holy ones. I've called my mighty men to carry out my anger. They find joy in my triumphs.

Jubilee Bible 2000
I have commanded my sanctified ones; I have also called my mighty ones for my anger that they might rejoice with my glory.

King James 2000 Bible
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even them that rejoice in my exaltation.

American King James Version
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even them that rejoice in my highness.

American Standard Version
I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.

Douay-Rheims Bible
I have commanded my sanctified ones, and have called my strong ones in my wrath, them that rejoice in my glory.

Darby Bible Translation
I have commanded my hallowed ones, I have also called my mighty men for mine anger, them that rejoice in my highness.

English Revised Version
I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.

Webster's Bible Translation
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even them that rejoice in my highness.

World English Bible
I have commanded my consecrated ones; yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones.

Young's Literal Translation
I have given charge to My sanctified ones, Also I have called My mighty ones for Mine anger, Those rejoicing at Mine excellency.'

Jesaja 13:3 Afrikaans PWL
Ek het My afgesonderdes opdrag gegee; Ek het selfs My magtige soldate geroep, My trots, jubelendes, om My woede uit te voer.

Isaia 13:3 Albanian
Unë u dhashë urdhër atyre që më janë shenjtëruar mua, thirra trimat e mi për të zbatuar zemërimin tim, ata që ngazëllohen në madhërinë time.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke
انا اوصيت مقدسي ودعوت ابطالي لاجل غضبي مفتخري عظمتي.

Dyr Ieseien 13:3 Bavarian
I, dyr Herr, haan gheiligte Krieger aufbotn, meine frastmuntignen, juchetzetn Höldn, dyrmit s meinn Zorn vollströckend.

Исая 13:3 Bulgarian
Аз заповядах на посветените Си, Повиках още и силните Си, за [да извършат волята на] гнева Ми,- Да! ония, които се радват на Моето величие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我吩咐我所挑出来的人,我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。”

以 賽 亞 書 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 吩 咐 我 所 挑 出 來 的 人 ; 我 招 呼 我 的 勇 士 ─ 就 是 那 矜 誇 高 傲 之 輩 , 為 要 成 就 我 怒 中 所 定 的 。

以 賽 亞 書 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 吩 咐 我 所 挑 出 来 的 人 ; 我 招 呼 我 的 勇 士 ─ 就 是 那 矜 夸 高 傲 之 辈 , 为 要 成 就 我 怒 中 所 定 的 。

Isaiah 13:3 Croatian Bible
Zapovijed dadoh svetim svojim ratnicima, gnjevu svom pozvah svoje junake koji slave veličanstvo moje.

Izaiáše 13:3 Czech BKR
Já jsem přikázal posvěceným svým, povolal jsem také i udatných reků svých k vykonání hněvu svého, veselících se z vyvýšení mého.

Esajas 13:3 Danish
Jeg har opbudt min viede Hær til at tjene min Vrede og kaldt mine Helte hid, de jublende, stolte.

Jesaja 13:3 Dutch Staten Vertaling
Ik heb aan Mijn geheiligden bevel gegeven; ook heb Ik tot Mijn toorn geroepen Mijn helden, de vrolijken Mijner hoogheid.

Swete's Septuagint
ἐγὼ συντάσσω, καὶ ἐγώ, αὐτούς· γίγαντες ἔρχονται πληρῶσαι τὸν θυμόν μου χαίροντες ἅμα καὶ ὑβρίζοντες.

Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֥י צִוֵּ֖יתִי לִמְקֻדָּשָׁ֑י גַּ֣ם קָרָ֤אתִי גִבֹּורַי֙ לְאַפִּ֔י עַלִּיזֵ֖י גַּאֲוָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי׃

Aleppo Codex
ג אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי

Ézsaiás 13:3 Hungarian: Karoli
Én parancsoltam felszentelt [vitéz]eimnek, és elhívtam erõsimet haragomnak [véghezvitelére,] a kik én bennem büszkén örvendenek.

Jesaja 13:3 Esperanto
Mi ordonis al Miaj sanktigitoj, Mi kunvokis al Mia kolero Miajn fortulojn, kiuj gxojas pro Mia majesteco.

JESAJA 13:3 Finnish: Bible (1776)
Minä olen käskenyt pyhitetyilleni, ja kutsunut väkeväni minun vihaani, jotka iloitsevat minun kunniassani.

Ésaïe 13:3 French: Darby
J'ai donne commandement à mes saints, j'ai appele aussi pour ma colere mes hommes forts, ceux qui se rejouissent en ma grandeur.

Ésaïe 13:3 French: Louis Segond (1910)
J'ai donné des ordres à ma sainte milice, J'ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur.

Ésaïe 13:3 French: Martin (1744)
C'est moi qui ai donné charge à ceux qui me sont dévoués, et j'ai appelé pour [exécuter] ma colère mes hommes forts, qui s'égayent à cause de ma grandeur.

Jesaja 13:3 German: Modernized
Ich habe meinen Geheiligten geboten und meinen Starken gerufen zu meinem Zorn, die da fröhlich sind in meiner HERRLIchkeit.

Jesaja 13:3 German: Luther (1912)
Ich habe meine Geheiligten geboten und meine Starken gerufen zu meinem Zorn, die fröhlich sind in meiner Herrlichkeit.

Jesaja 13:3 German: Textbibel (1899)
Ich selbst habe meine Geweihten entboten, ja berufen meine Helden zur Vollstreckung meines Zorns, meine Jubelnden und Stolzen!

Isaia 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho dato ordine a quelli che mi son consacrati, ho chiamato i miei prodi, ministri della mia ira, quelli che esultano nella mia grandezza.

Isaia 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho data commissione a’ miei deputati; ed anche, per eseguir l’ira mia, ho chiamati i miei uomini prodi, gli uomini trionfanti della mia altezza.

YESAYA 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku sudah memberi titah kepada segala orang yang telah Kusucikan; Aku sudah memanggil segala pahlawan-Ku, yang berlompat-lompatan datang dengan suka akan kebesaran-Ku, ia itu akan melakukan murka-Ku.

이사야 13:3 Korean
내가 나의 거룩히 구별한 자에게 명하고 나의 위엄을 기뻐하는 용사들을 불러 나의 노를 풀게 하였느니라

Isaias 13:3 Latin: Vulgata Clementina
Ego mandavi sanctificatis meis, et vocavi fortes meos in ira mea, exsultantes in gloria mea.

Izaijo knyga 13:3 Lithuanian
Aš įsakiau savo pašvęstiesiems ir pašaukiau savo karžygius, kad įvykdytų mano rūstybę,­tuos, kurie džiaugiasi mano išaukštinimu.

Isaiah 13:3 Maori
Kua oti aku i whakatapu ai te whakahau, kua karangatia ano hoki e ahau aku marohirohi ki toku riri, ara aku e whakamanamana nui nei.

Esaias 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har opbudt mine innvidde menn og kalt mine helter til å tjene min vrede, mine stolte, jublende skarer.

Isaías 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo he dado órdenes a mis consagrados, también he llamado a mis guerreros, a los que se regocijan de mi gloria, para ejecutar mi ira.

Isaías 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo he dado órdenes a Mis consagrados, También he llamado a Mis guerreros, A los que se regocijan de Mi gloria, Para ejecutar Mi ira.

Isaías 13:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo mandé a mis santificados, asimismo llamé a mis valientes para mi ira, a los que se alegran con mi gloria.

Isaías 13:3 Spanish: Reina Valera 1909
Yo mandé á mis santificados, asimismo llamé á mis valientes para mi ira, á los que se alegran con mi gloria.

Isaías 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo mandé a mis santificados, asimismo llamé a mis valientes para mi ira, que se alegran con mi gloria.

Isaías 13:3 Bíblia King James Atualizada Português
Quanto a mim, eu mesmo ordenei aos meus santos e valentes para executarem a minha ira. Portanto, eis que já convoquei meus guerreiros, os que se alegram com o meu triunfo.

Isaías 13:3 Portugese Bible
Eu dei ordens aos meus consagrados; sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente.   

Isaia 13:3 Romanian: Cornilescu
,,Am dat poruncă sfintei Mele oştiri-zice Domnul-am chemat pe vitejii Mei la judecata mîniei Mele, pe cei ce se bucură de mărimea Mea.``

Исаия 13:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.

Исаия 13:3 Russian koi8r
Я дал повеление избранным Моим и призвал для [совершения] гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.

Jesaja 13:3 Swedish (1917)
Jag själv har bådat upp mina invigda, ja, kallat mina hjältar till mitt vredesverk, min stolta skara, som jublar.

Isaiah 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking inutusan ang aking mga itinalaga, oo, aking tinawag ang aking mga makapangyarihang lalake dahil sa aking galit, sa makatuwid baga'y ang nangagagalak sa aking kamahalan.

อิสยาห์ 13:3 Thai: from KJV
ตัวเราเองได้บัญชาแก่ผู้ที่เราชำระให้บริสุทธิ์แล้ว เราได้เรียกชายฉกรรจ์ของเราให้จัดการตามความโกรธของเรา คือผู้ที่ยินดีในความสูงส่งของเรา

Yeşaya 13:3 Turkish
RAB seçtiklerine buyruk verdi,
Onun yüceliğiyle övünen yiğitleri
Öfkesinin gereğini yapmaya çağırdı.

EÂ-sai 13:3 Vietnamese (1934)
Chính ta đã truyền lịnh cho kẻ ta đã biệt riêng ra, và đã gọi những người mạnh mẽ của ta đến sự thạnh nộ, họ vui mừng vì cớ sự cao trọng của ta.

Isaiah 13:2
Top of Page
Top of Page